Зайди в дом Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Зайди в дом и умойся.
Entre, et essuie-toi.
Зайди в дом!
A la maison!
Зайди в дом.
Viens à l'abri.
Таша, зайди в дом.
Rentre, Tash.
- А ты зайди в дом!
- Rentre!
Чёрт возьми, Габриэль Зайди в дом.
Nom de dieu, Gabrielle. Rentre, tout de suite!
Зайди в дом, пожалуйста.
Viens à l'intérieur, svp.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victory, tourne-toi et rentre à l'intérieur, maintenant.
Стэн, сейчас же зайди в дом и поужинай со своей семьёй!
Stan, rentre à la maison tout de suite et dîne avec ta famille!
Кэти, зайди в дом!
Katie, rentre!
- Зайди в дом, отдохни!
- J'ai demandé qui c'était! - Va juste à l'intérieur et repose-toi.
- Зайди в дом!
- Ce fils de pute!
А теперь зайди в дом и оставайся там.
Rentre chez toi et restes-y.
- Зайди в дом, сейчас же!
- Rentre tout de suite!
Да ладно. Зайди в дом.
Rentrons à la maison.
Зайди в дом, мама!
Rentre, mère!
Зайди в дом.
Rentre!
Полиция уже едет. Просто зайди в дом.
La police arrive.
Зайди в дом, Хэнк.
Rentre Hank.
Зайди в дом, я дам тебе пива.
Viens à l'intérieur. laisse moi t offrir une bière.
Зайди в дом, выпьешь пива и поговорим.
tu peux entrer et me laisser t'offrir une bière et nous pouvons parler.
Зайди в дом. Прошу.
Je viens juste à l'intérieur.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Tu veux bien entrer?
Белла, зайди в дом.
Belle, rentre à l'intérieur
- Расслабься. Зайди в дом.
Rentrez.
Сиси, зайди в дом, бабушка приготовила тебе завтрак.
Cece, retourne à l'intérieur. Mamie prépare le petit déjeuner, ok?
Зайди в дом.
Lola, entre.
Зайди в дом.
Rentre.
Зайди в дом и надень чистую рубашку.
Rentre à la maison, mets un t-shirt propre.
Коннор, зайди в дом!
Rentre chez toi, cours!
Зайди в дом.
Entre à l'intérieur.
Зайди в дом!
Rentre!
Так, замолчи и зайди в дом.
Ok, arrête de parler et viens à l'intérieur.
- Зайди в дом.
- Rentre à la maison.
- Зайди в дом, Джастин.
- Rentre, Justin.
Запри ворота, зайди в дом. Сейчас же.
Ferme la grille, et rentre!
Зайди в дом и убей их обоих.
Je veux que tu ailles à l'intérieur et que tu me tailles ces deux-là.
Крэш, зайди в дом, сейчас же.
Crash, viens à l'intérieure.
Если ты голоден - зайди в дом.
Si tu veux manger, entre.
Зайди в дом, пожалуйста.
Viens par ici.
Понятно. Зайди в дом и принеси воды и одеяло.
Retournez à l'intérieur et ramenez de l'eau, et une couverture.
Ж : Ничего. Зайди в дом?
Rien, mais rentre.
Милый, зайди в дом, пока я сообщу о нём.
Chéri, tu peux attendre à l'intérieur pendant que je le signale?
Зайди в дом, мам.
Rentre, maman.
М : Милая, зайди в дом.
Mon coeur, va à l'intérieur.
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом.
Tu l'enroules dans un torchon, tu prends le bus pour un autre quartier.
- Я хочу с тобой. - Зайди в дом!
- J'arrive.
Зайди в дом.
Entre.
- Зайди в дом
- Rentre à la maison.
Гаррисон, зайди, пожалуйста, в дом.
Harrison, rentre.
- Сейди. Давай зайдём в дом и поговорим?
- Sadie, peut-on rentrer et discuter?
зайди внутрь 66
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
дома 1308
домой хочу 16
дома есть кто 18
домашнее видео 17
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18