English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Замужняя женщина

Замужняя женщина Çeviri Fransızca

76 parallel translation
Ты замужняя женщина, не чувствующая себя замужней, помнишь?
Vous ne vous sentez pas mariée.
Посмотрите, как танцует адвокат, зная, что она замужняя женщина.
Voyez comment cet avocaillon danse avec une femme mariée!
Во-первых, вы должны знать, почему, эта молодая замужняя женщина только и...
En deux temps trois mouvements, la femme a...
Твоя мать была замужняя женщина.
Ta mère était une femme mariée.
- Что ты знаешь? - Всё, что должна знать замужняя женщина.
Ce qu'une femme mariée doit savoir.
- Не надо, я же замужняя женщина.
- Je suis une femme mariée.
Я замужняя женщина и мой муж скоро вернётся.
Je suis une femme mariée et mon mari reviendra bientôt.
Хорошо. " Замужняя женщина, незанятая днем, ищет привлекательного осторожного мужчину для дневного удовольствия.
D'accord. " Femme mariée avec les après-midi de libres... cherche homme discret, séduisant, pour prendre du plaisir dans la journée.
Я замужняя женщина.
Je suis mariée.
Еще добавьте, "я счастливая замужняя женщина".
Vous auriez dû dire : "Je suis mariée et heureuse."
О, Жак. Я замужняя женщина.
- Jacques, je suis une femme mariée.
- Я замужняя женщина.
Je suis une femme mariée.
- Она замужняя женщина.
- Elle est mariée.
Разве ты не знаешь, что она замужняя женщина?
Elle est mariée maintenant?
Ты должна идти сзади, потому что я замужняя женщина!
vous descendez d'un échelon, car je suis une femme mariée!
Да, я замужняя женщина. Я пришла домой к телезвезде, чтобы завести с ним интрижку.
Je suis une femme mariée... et j'ai voulu coucher avec une star de la télé!
Я отошла сюда, чтобы побыть одной. Ты знаешь, что ты замужняя женщина? Что у тебя за проблема?
Dans ce lieu, des étudiants vont étudier la Torah en mémoire de votre mère.
Где замужняя женщина, такая, как ты, гуляет по ночам?
- Non. Tu dois nous prévenir.
– Я замужняя женщина и завела роман.
- J'étais une femme infidèle. - Compris.
Она замужняя женщина с семьёй, желающая спасти брак, а её босс всё звонит, всё приходит и приходит и делает ей предложение.
Elle est mariée, avec une famille... essayant de sauver son mariage et son patron appelle sans cesse... il appelle, il appelle et lui fait des propositions.
Замужняя женщина!
Une femme mariée?
Замолци, я замужняя женщина.
Je suis une femme mariée, moi.
Разве не ты сказала, цто ты замужняя женщина?
Toi, une femme mariée?
Это невозможно, я счастливая замужняя женщина. Я люблю член.
Quelqu'un a gagné un concours de beauté?
О Ваше Высочество, Никогда его Величество не осмелится Я ведь - замужняя женщина
Quand dans mes rêves il était là
Ты уже почти замужняя женщина.
Tu es presque une femme mariée.
Ты же замужняя женщина.
Phyllis, tu es une femme mariée.
- ты замужняя женщина я найду что-нибудь подходящее, я вот здесь всё составил.
Je trouverai quelque chose de convenable. Tout est dans le contrat postnuptial.
Доктор, я - замужняя женщина.
Docteur, je suis une femme mariée.
Постарайся понять, когда замужняя женщина особенно такая как Тани готова бежать прочь с кем то то как она должна быть несчастлива в браке.
Essaie de comprendre, s'il te plaît. Quand une femme mariée particulièrement quelqu'un comme Taani est prêt à s'enfuir avec quelqu'un d'autre cela signifie qu'elle n'est pas heureuse dans son mariage.
Замужняя женщина обманывает лучшую подругу с её мужем?
Une femme mariée couche avec le mari de sa meilleure amie
- Дженна - замужняя женщина.
Jenna est une femme mariée.
Замужняя женщина и холостой мужчина.
Une femme mariée et un homme célibataire.
В смысле, ты - замужняя женщина, а я на условно-досрочном.
Je veux dire, tu es une femme mariée et je suis en liberté conditionnelle.
Я замужняя женщина, мать двоих детей...
J'étais mariée, mère de famille. J'avais un rang à tenir.
А такая, что Джейн - честная, замужняя женщина. Отец ее сына когда-то женился на ней.
La différence, c'est que Jane est une femme mariée, honorable qu'un homme a choisi comme épouse.
Ты правда думаешь, что я бы воспользовался положением, когда замужняя женщина в таком отчаянии?
Tu crois que je profiterais d'une femme mariée tellement triste?
Она теперь замужняя женщина, Дэн.
C'est une femme mariée maintenant, Dan.
Ты говоришь как старая, замужняя женщина.
On dirait que tu es une vieille femme mariée.
- Она сказала, что теперь она замужняя женщина, так что она может завтракать в постели.
- Elle dit que maintenant qu'elle est mariée, elle peut déjeuner au lit
Знаешь, было время, когда я бы бросилась к тебе, но сейчас я замужняя женщина, поэтому я просто поцелую тебя за то, кто ты есть.
Vous savez, à une époque je vous aurais sauté dessus. mais je suis une femme mariée maintenant, je vais juste vous embrasser pour ce que vous êtes.
Замужняя женщина.
Une femme mariée.
- Как будет выглядеть, если замужняя женщина переедет жить к свои родителям подальше от мужа?
Pourquoi? Une femme mariée qui viendrait vivre chez ses parents sans son mari?
И что такое замужняя женщина в глазах Господа, а, мисс Лэйн?
C'est à ça que sert une femme mariée aux yeux du Seigneur, n'est-ce pas, Mle Lane?
Я замужняя женщина.
Je suis une femme mariée.
Замужняя женщина обвиняется в любовной связи с Мюррэем Рэндэлом, объявленным кандидатом президента Гранта председатели Верховного суда.
La femme mariée accusée d'avoir eu une liaison avec Murray Randall, qui a été récemment nommé à la Cour Suprême - Cette liaison extra-maritale est arrivée il y a 15 ans lorsque Randall était le professeur de Stanner à Harvard en droit - par le Président Grant.
Конечно нет, лейтенант, я замужняя женщина.
Bien sûr que non, lieutenant. Je suis une femme mariée.
Как может замужняя афганская женщина с чадрой на голове и с ребенком на руках стать президентом?
Comment une Afghane dans son tchadri et avec des enfants peut devenir présidente?
замужняя женщина, заводящая роман.
femme mariée infidèle.
Двадцатилетняя замужняя афроамериканская женщина.
Femme de 20 ans, mariée, afro-américaine.
Разве ты не знаешь что я - замужняя женщина?
Je dois vous dire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]