Занять Çeviri Fransızca
2,670 parallel translation
Милая, почему бы тебе не занять очередь?
Chérie, tu veux bien faire la queue?
Ты можешь занять свободное время, чтобы сделать что-то со своими волосами.
Tu aurais besoin de temps supplémentaire pour faire quelque chose de ces cheveux.
Слышал, у тебя можно занять деньжат.
On m'a dit que vous êtes le gars à voir pour un prêt.
И если вы спрашиваете меня, не убил ли я своего брата, чтобы занять его место, то мой ответ - нет.
Et si vous me demandez si j'ai fait tuer mon frère pour pouvoir prendre sa place, alors la réponse est non.
Это подпольные бои с высокими ставками, где богатые поклонники щедро платят, чтобы занять места у ринга.
Des combats avec de grands enjeux, où de riches fans paient un max pour y assister.
Это может занять некоторое время.
Ça peut être long.
Да просто быстрый осмотр, чтобы оценить стоимость ремонта, это не должно занять много времени.
Un passage rapide pour trouver mes repères ca ne devrait pas être trop long
Дуайт Шрут, ведущий продавец, отчаянно пытающийся занять позицию менеджера, которую он никогда не получит ".
Dwight Schrute, le directeur des ventes toujours à convoiter le poste de manager qu'il n'aura jamais. "
Нам, наверное, стоит занять место прямо сейчас.
On devrait sûrement s'y mettre maintenant.
Эй, очередь на глюон, мы должны занять место.
La file pour la photo gluon, on devrait y aller maintenant.
Тебе будет необходимо занять место в комнате Королевы и, судя по всему, быть преданным и верным членом Дома Йорков.
Il vous faudra prendre une place dans la chambre de la Reine et, sous toutes apparences, être loyale et fidèle à la Maison des York.
Он сговорился с Королем Франции убить меня и занять мой престол.
Il a comploté avec le roi Louis de France pour m'assassiner et prendre mon trône.
Посмотрим, сможет ли он приехать, занять мое место?
Voir s'il peut venir ici, prendre ma place?
Ты должен был знать, что никто не смог бы занять твоё место.
Tu aurais dû savoir que personne ne pouvait te remplacer.
Он... Он попросил меня занять освободившееся место судьи Людвига.
Il m'a demandé de prendre le siège vide du juge Ludwig.
Пусть отследят каждый IP-адрес, с которого заходили на этот сайт с 14.36. Это может занять время, в зависимости...
Dis leur de tracer chaque adresse IP qui a accédé à ce site à 14 : 36 ce qui pourrait prendre du temps, en fonction de
Мы хотим занять сегодня учебную комнату Ф.
Nous voudrions réserver la salle d'étude "F".
Это может занять около суток.
Ça devrait prendre une journée.
- Я хочу. Чем-нибудь себя занять.
- Je le veux, pour me tenir occupée.
Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей.
Me garder occupé, tenir mon esprit loin de tout ça.
Дети, можно больше не писать письма поддержки нашим войскам, это было задание, чтобы вас занять.
Les enfants, vous pouvez arrêter d'écrire des lettres de soutien à nos troupes ; c'était pour vous occuper.
И ты все еще хочешь его занять.
( Daniel ) Et vous le voulez toujours.
Он хочет занять его место.
Il veut prendre le pouvoir.
Потому что это может занять некоторое время.
Parce que ça pourrait prendre longtemps.
Если верить его дневнику, он ненавидит свои бёдра и он робок с женщинами, поэтому это может занять время, чтобы ему сделать первый шаг.
D'après son journal intime, il déteste ses cuisses et il est timide avec les femmes, donc ça risque de lui prendre un moment pour se lancer.
Не волнуйся, я нашла, чем себя занять.
Ne vous inquiétez pas. Je me suis occupée.
Это может занять месяц.
Il peut se passer un mois avant une décision.
Рекомендую занять очередь.
Je vous recommande de prendre un numéro.
Занять позиции.
Mettez-vous en place.
Без вас я бы не занять до.
Sans toi, je n'aurais pas tenu aussi longtemps.
Просил вас, чтобы следить за мной. Не занять его место.
Et il t'a demandé de veiller sur moi, pas de prendre sa place.
Это может занять какое-то время.
Ça peut durer.
Занять места!
En voiture tout le monde!
Сожалею, что прерываю, но думаю, следует занять места.
Désolée de vous interrompre mais vous devez monter à bord.
- Но занять постоянную должность лакея...
- Mais accepter un poste permanent de valet de pied...
- Занять место Альфреда в качестве лакея.
- Remplacer Alfred comme valet de pied.
Ты хочешь занять моё место, когда я уйду в отставку?
Vous voulez me succéder quand je partirais à la retraite?
Это может занять годы.
Ça peut prendre des années.
Мистер Джейн, может, вам лучше занять свое место.
M. Jane, vous devriez aller prendre place.
И если вы меня извините, я собираюсь занять своё счастливое место.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais dans mon lieu de bien-être.
Поиски ответа на этот вопрос могут занять целую ночь.
C'est peut-être toute la nuit trouver cette réponse.
Я не знаю, почему я добровольно согласилась занять место Моргана в триатлоне.
Je ne sais pas pourquoi je me suis portée volontaire pour prendre la place de Morgan au triatlhlon.
Слушай, группа проводит экскурсию какому-то богачу, а я должен тебя занять.
M'occuper? Écoute, le groupe fait une visite pour un gros poisson, et c'est mon boulot de t'occuper.
Занять разнокрыла, пока не появится Иккинг.
Garder le ChangeVent occupé jusqu'à ce que Harold se pointe.
Нет, я попросил тебя занять моё место на соревнованиях по боулингу и всё!
Non, je vous ai demandé pour prendre ma place au bowling tournoi, c'est tout!
Вы ублюдки думаете, что вы можете просто занять кучу денег у ростовщика, а затем потратить их на потрепанные костюмы. Потрепанные?
Vous pensiez pouvoir emprunter du fric à un usurier et le dépenser dans des fringues de merde?
Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
Tu sais elle avait l'habitude de nous apporter des fournitures d'art pour nous garder occuper.
Де Соуза никогда не скрывал своего неприятия к Кобден да и к любой женщине, стремящейся занять пост.
De Souza n'a jamais caché sa haine de Cobden, ou de toute autre femme qui vise le bureau.
Она согласились занять мне достаточные средства, чтобы покрыть долги Дома.
Ils ont consenti un prêt suffisant pour couvrir la dette.
Вы можете сообщить Мелиссе, что это может занять больше 10 минут?
Hilyard. Tu peux faire savoir à Melissa que ça pourrait prendre plus de 10 minutes?
Почему бы тебе не занять Джуниора чем нибудь, сможешь?
pourquoi ne pas occuper le jeunot pour moi?
заняться сексом 23
заняться чем 26
занять позицию 32
занять позиции 63
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занять позицию 32
занять позиции 63
занят 294
занята 160
занято 232
занятие 24
заняты 70
занятия 44