Иди к мамочке Çeviri Fransızca
72 parallel translation
- Иди к мамочке. Ах, ты моя бедненькая.
Oh, mon pauvre petit bébé.
Иди к мамочке, Макинтош.
Venez mère, Mclntosh!
Сюда, крыса, иди к мамочке.
Raton, viens voir ta nounou.
Иди к мамочке, Лайонел.
Viens vers maman Lionel.
У-у, иди к мамочке.
Tu viens, chéri?
Давай, малыш, иди к мамочке!
Chéri, viens voir maman.
Иди к мамочке!
- Viens voir maman.
Пойдем, иди к мамочке, дорогая.
Viens vers maman, ma chérie.
Иди к мамочке.
Dans mes bras!
Иди к мамочке!
Viens voir maman!
Иди к мамочке. - Хватит, хватит.
- Ne fais pas ça, Michale.
Иди к мамочке
Viens voir maman!
Иди к мамочке.
Viens voir maman.
Милый мой, иди к мамочке.
Mon petit chéri, viens près de maman.
Иди к мамочке!
viens voir Maman!
Иди к мамочке, иди!
Viens voir Maman, Viens voir Maman!
Иди к мамочке, давай.
Va voir maman.
Иди к мамочке.
Viens là.
Иди, иди к мамочке.
Viens que je te réconforte.
Иди к мамочке.
C'est un miracle.
Иди к мамочке, Флаффи.
viens voir maman, Fluffy Fourrée.
Я пожалела, что сказала "иди к мамочке".
Je regrette d'avoir dit, "viens voir maman."
- Иди к мамочке!
- Viens voir maman!
Иди к мамочке.
Viens voir maman, Coco!
Иди сюда. Иди к мамочке.
Viens... viens voir maman.
Давай, иди к мамочке...
Viens voir maman, viens...
- Иди к мамочке.
- À moi!
Хорошо, иди к мамочке.
Bien, viens avec maman.
Иди к мамочке.
Ugh, viens voir maman.
Стэн, иди к мамочке.
Stan, viens chez maman.
Иди к мамочке.
Voilà, Maman.
Маленький лягушонок, иди к мамочке.
Tout sera parfait. Papa!
Луиза, иди к мамочке.
Louise, viens voir maman.
Иди к мамочке.
Viens vers Maman.
Иди к своей мамочке. Она тебя так любит!
Viens près de ta mère qui t'aime.
Иди домой к своей мамочке, мальчик.
Retourne chez ta mère
Иди домой к мамочке. - Я не могу.
Bouseux!
¬ ернон, иди домой к мамочке.
- Vernon, rentre chez ta mère!
Маленький Чунг, иди скорей к мамочке!
Viens voir maman.
- Иди домой к мамочке.
Va voir ta maman.
Рики! Рики! Иди к мамочке!
Ricky! Viens voir maman! Ricky, il va falloir que tu t'expliques.
Иди к мамочке...
Viens voir maman.
Иди к своей мамочке.
Retourne chez ta mère.
О, Стив, иди скорее к мамочке.
On va cueillir des framboises pour la justice. Va te faire voir, c'est pas mon truc.
Грейер, иди к мамочке.
Grayer, va chez maman.
Иди к мамочке.
Viens voir maman...
Иди к мамочке.
C'est le moment de rencontrer ta maman.
Иди к своей мамочке!
Viens voir ta maman.
Иди к мамочке.
On vient.
Иди к своей мамочке.
Va pleurer chez ta mère.
Иди домой к мамочке.
Retourne voir maman.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к папе 44
иди к нему 119
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к папе 44
иди к нему 119