English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иди ко мне

Иди ко мне Çeviri Fransızca

1,319 parallel translation
Чипс, иди ко мне!
- Je ne le trouve pas.
Иди ко мне.
Viens là.
Иди ко мне.
Viens me chercher.
Иди ко мне.
Viens ici.
Иди ко мне, Гарольд.
- Viens ici, Harold.
Иди сюда, иди ко мне!
Viens là, viens là.
Иди ко мне, Кал-Эл.
Viens à moi, Kal-El.
Иди ко мне, Эрл!
Viens là, Earl!
Иди ко мне, крacaвицa.
Petite mignonne.
- Ёй, иди ко мне.
- Hé, je vous en prie.
Попрощайся с папой. Иди ко мне. Будь умником.
Vas-y, dis au revoir à papa.
- Иди ко мне!
Viens ici, toi.
Иди ко мне, дай я тебя причешу.
Toby, viens ici et laisse-moi t'arranger les cheveux.
Иди ко мне, иди, милый.
Allez, chéri.
Иди ко мне, Наташа.
Viens là, Natacha.
Иди ко мне!
Venez vers moi!
Иди ко мне.
Viens là...
Иди ко мне, дочка, давай.
Lève-toi, ma chérie.
Иди ко мне!
Viens.
Бонапарт, дружок, иди ко мне.
Bonaparte, mon chien, viens là.
Иди ко мне.
Serre-moi.
Иди ко мне,
Approche-toi.
Иди ко мне.
Viens contre moi.
Иди ко мне, женщина, готовься, я овладею тобой.
Viens, femme! Prépare toi à l'abordage.
Иди ко мне, Роза.
Viens, Rose.
Иди ко мне, Пуки.
Viens là, Pooky.
Иди ко мне, давай обнимемся.
Eh bien, viens me faire un câlin.
- Иди ко мне.
- Amène ca ici.
Иди ко мне...
Viens ici.
Иди ко мне
Viens là.
Иди ко мне, господин!
Prends-moi, patron!
Иди ко мне.
Viens.
Давай, детка, иди ко мне.
Allez, donne m'en un peu.
Иди ко мне, иди ко мне.
Dans mes bras!
Нина, ко мне! Иди ко мне.
Viens, Nina!
Иди ко мне на судно, отсрочь кошмарный момент.
Rejoins mon équipage... et retarde le Jugement.
- Где ты, цыпа? Иди ко мне.
Allez, bébé, montre-toi.
- Иди ко мне, детка.
- Viens là, ma puce.
Ко мне. Иди.
Allez, le chien.
- Иди ко мне, я помогу расслабиться.
Je vais te détendre.
Диатту, иди сюда, сюда. Диатту, ко мне.
Diatou, viens, viens!
Иди ко мне!
Viens dans mes bras.
Иди, иди ко мне, милый...
Allons, allons, chéri.
Иди ко мне, моя прелесть.
Allez, mon bébé.
Иди ко мне!
Sonia rit.
Иди ко мне.
Approche.
Иди ко мне.
Tu viens? On recommence.
Ко мне, Расти! Расти, ну иди сюда!
Rusty, viens ici.
Иди работать ко мне. Кто вы?
- Tu devrais travailler pour moi.
Иди, оденься, ко мне брат пришел.
Va t'habiller. Mon frère est là. Heil!
Иди ко мне, иди ко мне.
Approche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]