Иди к нам Çeviri Fransızca
156 parallel translation
– Иди к нам, Марга.
Eh, Manuela, viens là!
Давай, иди к нам.
Allez, viens mener la danse.
Не уходи, иди к нам!
Tu es vierge toi? Non, les putes sont toutes pareilles.
Тетя Клавдия, иди к нам.
Tante Klavdia, viens ici.
Иди к нам, Клод!
Allez, Hud!
Иди к нам!
Viens...
Иди к нам...
Viens nous rejoindre.
Иди к нам...
Viens...
Парень, иди к нам.
J'en peux plus! Venez ici.
Иди к нам!
Venez ici pour nous.
Давай. Иди к нам.
Allez, sors.
Ты куда, Берни, иди к нам!
J'arrive, Bernie!
Давай, иди к нам. - Да. Потом.
Plus tard, peut-être.
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane. Shane! Viens là.
Иди к нам в услужение.
Tu peux être notre allié
- Кэрри! Кэрри! Иди к нам!
Viens ici!
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Viens vivre avec nous, Nell. Tu ne sais pas comme la vie est dure.
- Иди к нам!
- Viens.
- Иди к нам, Ева!
- Tu veux pas jouer?
Альма, иди к нам!
Alma, viens avec nous!
Булл, иди к нам.
Viens par ici.
Мамочка, иди к нам.
Maman, viens, sois mignonne.
- Иди к нам.
- Viens ici.
Куп! Иди к нам.
Coop, tu viens!
Билли, иди к нам.
Billy, joins-toi à nous.
- Иди к нам!
Viens, jolie Chiyo.
Иди к нам, не бойся.
Allez viens. N'ais pas peur!
Иди к нам, или в конечном итоге попадешь в иракскую армии.
Viens, ou tu finiras dans l'armée irakienne.
Алана, давай сюда, иди к нам.
Alana, là-bas. Viens par ici.
Иди к нам.
Je vous en prie.
Иди сюда, к нам.
Sortez! Rejoignez-nous dehors!
- Иди к нам!
Viens!
Мэри, иди к нам.
Tu devras accepter mes décisions, surtout au sujet de ma famille.
Иди к нам!
- Viens...
Иди к нам.
Viens nous rejoindre.
Иди к нам!
Viens nous rejoindre.
Иди к нам!
Hé, viens ici!
Иди к себе. Нам с папой нужно поговорить. Я к тебе позже зайду.
Bon, laisse-nous, je dois parler à Papa
Кэмрон, иди к нам!
Cameron, viens par ici.
Иди к нам, Эдди.
- Allez, viens, Eddie!
Боже мой, это Папа римский. Иди к Диксу, нам надо убраться прежде, чем он загонит нас в угол.
Mon Dieu, c'est le pape. allons-y Dix, partonsd'ici avant qu'ils nous coincent.
Иди к нам.
Approchez donc.
Иди к нам, малышка.
Ouais! Allez, ma belle.
Иди к нам.
Viens.
- Иди к нам! - Ну, ты приколист!
Allez, viens!
Нет, но иди к тому холодильнику и принеси нам пару охлаждённых напитков.
Non mais va au frigo nous chercher de quoi boire.
Дженсен, иди к нам.
- Jensen, viens.
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином? О, это так мило.
Edie, tu veux te joindre à nous pour le dîner?
Иди переоденься и присоединяйся к нам.
Change-toi et joins-toi à nous.
Иди скорее к нам, тут Элвис собрался сосать!
Elvis va sucer une queue. Oui, allons là-bas. Alors, qu'est-ce qui se passe, mon pote?
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Soit tu bois avec nous, soit tu pleures dans ta chambre.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к машине 19
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к машине 19
иди к папе 44
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нам гости 22
к нам 110
к нам кто 19
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам пиздец 43
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного меньше 29
намного 200
нам сказали 319
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного меньше 29
намного 200
нам сказали 319