English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Использую

Использую Çeviri Fransızca

1,518 parallel translation
Я их использую, клянусь!
Je vais m'en servir.
Я презервативы использую.
Je me protège toujours.
Я использую скальпель, чтобы прорезать кожу, мышцу и жир.
Je vais utiliser le scalpel pour inciser la peau, le muscle et la graisse.
Его предназначение убивать, и я использую его именно в этих целях.
Elle est faite pour ça. Pour tuer.
Я все еще использую его, но вода уже загрязнена.
On l'utilise toujours mais c'est celui qui a été pollué.
Я всегда использую его, чтобы говорить с друзьями-морпехами.
Je l'utilise pour discuter avec mes amis marins.
Иногда, когда мне душно и я хочу сменить обстановку, я использую воображение.
Quand je me sens oppressé et que je veux changer d'air, j'utilise mon imagination.
Да... два парня совсем одни... - Так что пусть лучше я возьму её и не использую, чем не возьму её и пожалею. - в Саус Бич
Deux personnes seules, ici, à South Beach.
Миллионы невинных людей будут спасены, если я сейчас использую броненосцев!
Des millions d'innocents seront sauvés si j'utilise ces Ironsides!
Ну, я не использую слово "хорошо", но без осложнений.
"bien" n'est pas le mot juste, mais sans complications.
Я использую этот инструмент для всасывания, чтобы прервать беременность.
Je vais utiliser cet instrument attaché à une aspiration pour stopper la grossesse.
Я тебя использую.
Je me sers de toi, mec.
Я использую тебя для секса.
Je t'utilise pour le sexe.
Вот я и использую вместо философского камня... свою жизнь...
C'est pourquoi j'utiliserai ma vie en guise de Pierre philosophale...
Что, какие презервативы я использую?
Quel genre de préservatif j'utilise?
И еще я гений - потому что я использую случай для заполнения клуба самыми горячими цыпами, известными мне.
Et aussi un génie, car j'en profite pour remplir la boîte avec plein de canons célibataires.
Так что я использую её под склад.
Celle-là me sert de débarras.
Хорошо, что я использую крем для загара.
Heureusement que j'ai mis de la crème anti-UV.
Сейчас я использую свою силу чтобы искать помощь в потустороннем...
Je vais utiliser mes pouvoirs psy pour que l'Au-delà m'aide.
Начиная свою разработку, я не знал, для чего её использую.
Quand j'ai commencé à le fabriquer, je n'avais aucune idée de son utilité.
Использую кардиовертер, заряжайте на 100. Заряжайте? Что здесь происходит?
Je vérifiais sa blessure quand il est entré en TSV avec détresse respiratoire.
Я использую власть слова "нет", чтобы сломить вашего друга Барни.
- J'utiliserais le pouvoir du "non" pour détruire votre ami, Barney.
Я использую Книгу Рау.. чтобы отправить их прочь.
J'utiliserai le Livre de Rao... pour les renvoyer.
Использую части от прошлогоднего. Но есть пара новых идей.
Je vais peut-être rapiécer avec celui de l'an passé, mais j'ai deux, trois idées.
Я использую автоматическую регулировку скорости, так что нет я..
J'utilise le régulateur de vitesse.
Я использую моё воображение.
J'imaginerai.
Тебе-то тоже не сбежать. я использую тени и...
Vous ne pouvez vous échapper non plus. Si vous tentez une sortie, j'utiliserai mon ombre et...
Я использую их, чтобы смотреть на вещи. И то, что я вижу прямо сейчас, это большой упитанный лжец.
Je m'en sers pour regarder et ce que je vois là, c'est un gros menteur.
- О... Что если я его использую и найду там кровь Боба или его ДНК?
S'il me permettait de trouver le sang ou l'ADN de Bob?
О том, что тебе не комфортно, если я использую точные сравнения?
Ma façon d'utiliser des comparaisons exactes qui te mettent mal à l'aise? Non.
Он заставил меня пообещать, что я использую деньги на нужды церкви.
Il m'a fait promettre de l'utiliser pour l'église.
Я использую его в основном как журнал... ну, знаешь, прихлопнуть муху, почесать у себя в "машинном отделении".
Pour l'instant, je m'en sers comme d'un magazine. J'écrase des mouches, je me gratte la salle des machines.
Ну ладно, этот я использую.
CÂLIN Bon, j'utilise celui-là.
А не просто использую эту силу, чтоыб подцепить чужих девушек.
Je l'utilise pas pour voler les femmes des autres.
Оправдание отлично работает. Я использую это всегда.
crois-moi.
Но мне не понадобится страховка. Я просто зайду чуть дальше и использую для этого своё снаряжение.
Mais pas besoin de la corde, je vais me servir de mon grappin.
Использую Силу.
La force est activée.
Как только кто-нибудь наберёт миллион подписчиков, я использую их для распространения... твит-червя.
Quand quelqu'un aura un million d'abonnés, je propagerai grâce à lui... le ver-twit.
Я использую нейролингвистическое программирование, чтобы модифицировать модели твоего мышления.
Je suis en train d'utiliser un programmer neurolinguistique pour modifier le schéma de tes pensées.
Я использую твою кровь чтобы почерпнуть энергию для поискового заклятия.
Je vais utiliser l'énergie de ton sang pour trouver la piste.
Я использую свою историю как способ просвещения.
J'utilise ma propre histoire comme une façon d'éduquer.
Я их использую. " Нет, я их не использую.
Je les prends. " Non, je les prends pas.
Вы считали, что я использую пьесу, как оправдание.
Que j'avais accepté la pièce pour m'évader.
Хорошая фраза.Я ее использую
Jolie formule. Je m'en servirai.
Я использую его не забыли
C'est pas négociable.
Я не использую людей, Джули.
J'utilise pas les gens.
Я всегда использую определенную комбинацию, хотя не помню ее смысл.
Belly avait toujours le même code, mais j'en ai oublié la signification.
Я редко их использую.
J'en utilise rarement.
Я использую сарказм, что бы подколоть тебя.
Non.
Но вот что я сделаю - я использую ворону как приманку.
Mais je vais l'utiliser comme appât.
Я использую мизинец, мама. Я не думаю что ты используешь мизинец.
Merci à tous d'être venus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]