Используй меня Çeviri Fransızca
108 parallel translation
Используй меня.
Utilise moi.
Никогда не используй меня больше.
Ne m'utilisez plus jamais.
Используй меня.
Sers-toi de moi.
Используй меня.
Prends-moi.
- Не используй меня как предлог.
- Je ne veux pas servir d'excuse.
Меир, используй меня, есть что-то, чем я могу помочь?
Meir... fais-moi faire quelque chose. Tu sais faire du café?
Не используй меня больше, чтобы повлиять на нее.
Ne te sers plus de moi pour essayer de l'influencer.
Ты должен выбрать меня Используй меня, пожалуйста
Prends-moi à sa place, je t'en prie.
Не важно, используй меня.
Ça m'est égal. Prends-moi à sa place.
- Используй меня.
- Sers-toi de moi.
Не используй меня, как отговорку!
Ne te sers pas de moi comme excuse.
Если ты хочешь выбросить свою жизнь, используй меня.
Si tu veux gâcher ta vie, fais-le avec moi. Quoi?
Не используй меня для своих мелких происков, хорошо?
Ne m'utilise pas pour des plans foireux, OK?
Тогда используй меня.
Alors sers-toi de moi.
Я буду твоим орудием, используй меня по своему усмотрению.
Je serai votre instrument sur ce plan. Utilisez-moi à votre guise.
Я буду твоим инструментом в этом измерении. Используй меня, как захочешь.
Je serai ton instrument ici bas.
Используй меня.
Possède-moi.
Что ты имеешь в виду? Используй меня как приманку.
- Utilisez-moi comme appât.
Используй меня.
Utilise-moi.
Но не используйте это против меня, или я за себя не отвечаю!
Mais ne m'en voulez pas. Je suis moi-même un peu fou!
Используйте меня как подставку для ног...
Utilisez-moi comme escabeau.
Используйте меня.
Utilisez-moi.
Используйте меня, Алекс.
Sers-toi de moi, Alex.
Используйте меня. Наполните меня.
Fais-moi le plein.
Экспериментируйте. Используйте меня.
Prenez-moi comme cobaye.
"Если ты вдруг что-то услышишь от наших шефов, скажи, что меня нет по причине недомогания или болезни, используй этот ключ и следуй моим инструкциям". Подпись
Si l'un de vos responsables vous dit que je suis absent pour cause de maladie ou de fatigue, prenez la clef et suivez mes instructions.
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
Avec mes boules Quies, j'ai dormi comme un bébé.
Итак, если хочешь меня убить, давай, используй это.
Alors, si tu comptes me tuer, finis-en.
Используйте меня.
Je veux que tu m'utilises.
Теперь настройте вашу рацию на канал два, но не используйте, пока не услышите меня.
Réglez votre radio sur le canal deux, mais ne l'utilisez que sur mon ordre.
Используй периферийное зрение! Смотри на меня.
Je te dis de te servir de ta vision périphérique.
Держи меня боком и используй мою голову как таран.
Prends-moi et sers-toi de ma tête comme d'un bélier.
Экс-используйте меня.
Excusez moi.
Не используйте это против меня.
- C'est pas un crime!
Используй меня.
Va-t'en!
Не используй сказанное против меня.
- Ne m'en tiens pas rigueur.
Вот что я вам скажу, почему бы вам не найти это так называемое "орудие убийства"? Используйте время, которое вам осталось до того, как меня завтра приговорят.
Écoutez, pourquoi ne trouvez-vous pas ce prétendu objet justement dans le temps qui vous reste avant ma condamnation demain.
Да, но не используйте это против меня.
Il est avec vous? Oui, mais ne m'en veuillez pas pour autant.
Используйте меня в ответ.
Servez-vous de moi en retour.
Не используй мою силу против меня.
N'utilise pas mes pouvoirs contre moi.
- Используй метафоры! - Ох, у меня большие проблемы с метафорами.
- Soyez créatif et utilisez des métaphores. "
Я не могу допустить, чтобы Боб увидел меня в таком виде. Ну, используй заднюю дверь.
Bob doit pas me voir comme ça.
Тогда используйте ваш прибор без меня.
Alors bonne chance pour utiliser votre installation sans moi.
"Пожалуйста, используйте эти деньги, чтобы начать новую жизнь вдали от меня и моей семьи".
"S'il te plaît, utilise cet argent pour commencer une nouvelle vie très loin de ma famille."
Используйте меня в вашей борьбе.
Utilisez-moi dans votre combat.
Используйте меня.
Utilise moi.
Используй магию, останови меня, пожалуйста!
Utilise ta magie. Stoppe-moi, s'il te plaît!
Никогда больше не используй ее против меня.
N'utilise plus jamais cette phrase avec moi.
Используйте меня как источник знаний.
Maintenant, utilisez-moi comme une référence. Pensez à moi, comme à un collègue.
Если хочешь оскорбить меня, используй слова покороче.
Si tu veux m'insulter, utilise des mots simples.
Если ты заботишься о духах, используй Огонь, чтобы свободить меня!
Si tu es un ami des esprits, utilise ton feu pour m'aider à me libérer.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107