English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Их нет дома

Их нет дома Çeviri Fransızca

64 parallel translation
- Их нет дома.
- Hors de la maison.
- Тед, может, их нет дома?
- Ted, peut-être qu'ils ne sont pas chez eux.
И вот именно сейчас их нет дома!
Personne, forcément! Partons.
Их нет дома. Знайте, ничего личного, но может вам стоит заняться продажей словарей или еще чего-нибудь...
Ne le prenez pas mal, mais vous devriez peut-être vendre des dictionnaires ou...
Я должен действовать так, как будто их нет дома.
Je dois faire comme s'ils n'étaient pas là.
Прадо. Их нет дома.
Les Prados ne sont pas là.
Их нет дома. Их нет дома.
Ils ne sont pas chez eux.
Все нормально.Их нет дома.
C'est bon. Y a personne à la maison.
То есть, их нет дома?
Ils ne sont pas chez moi?
- Их нет дома.
Ils ne sont pas à la maison.
- Их нет дома.
Personne.
Как я слышала, она обошла дома шестерых друзей, чтобы попроситься на ночлег, и они все притворились, что их нет дома.
J'ai entendu qu'elle était allée voir 6 amis différents pour un endroit où rester. et ils ont tous prétendu qu'ils n'étaient pas chez eux.
Уокер звонит, когда знает, что их нет дома.
Il appelle quand ils ne sont pas là. Pourquoi?
Хотя, нет. Похоже, их нет дома.
Ils ont l'air absents.
Мы попросили Иглтон о помощи и они сказали, что их нет дома.
On a demandé de l'aide à Eagleton, ils ont répondu qu'ils n'étaient pas chez eux.
Целый город сообщил, что их нет дома.
Une ville entière n'était pas chez elle.
Все же, их нет дома Да, я знаю.
- Ils sont pas rentrés.
Их нет дома. - Ладно.
- Non, ils sont sortis.
Если их нет дома, найдите их.
S'ils ne sont pas chez eux, cherchez-les.
Если их нет дома, ждать снаружи
S'il n'est pas chez lui, attends dehors. "
Их нет дома.
Ils ne sont pas à la maison.
Их нет дома.
Ils ne sont pas là.
Их нет дома.
Les garçons ne sont pas à la maison.
Отбой, Андрея, их нет дома.
Andreia, ils ne peuvent pas.
Но сегодня ночью их нет дома.
Mais ils ne seront pas chez eux ce soir.
Их нет дома.
Il y a personne.
Их что, нет дома?
Il n'y a personne dans cette maison? Si, ils sont là.
Извините, у меня нет ключей. Я забыла их дома.
Je ne les ai pas, je les ai oubliées chez moi.
У меня нет их с собой, но я могу принести из дома.
Je ne les ai pas sur moi, tout est à la maison.
Их почему-то нет дома.
- J'ai eu le répondeur.
Женщины, которые живут вне дома, их избивают, их насилуют, они спиваются, у них нет менструаций, они становятся дебилами.
La femme qui vit dehors. Elle est battue. Elle est violée.
Их сейчас нет дома.
Ils ne sont pas là.
Узнай адреса каждого участников. Если их нет на шоу, найдем их дома.
on les retrouvera.
Нет, их с Саймоном не было дома, когда это произошло.
Simon et lui étaient absents. Pauvre Simon!
У меня дома их полно. - Нет.
J'en ai des tonnes à la maison.
- Вы не имеете права вот так вот вторгаться и посягать на их личную жизнь. - Их даже нет дома.
Vous ne pouvez pas fouiller dans leurs affaires.
Может их дома нет.
Peut-être qu'ils ne sont pas là.
Их родителей сейчас нет дома, они не вернутся до восьми вечера.
Les parents sortent pendant nos réunions. Ils rentrent à 20 h.
Нет, у меня дома все есть, я заберу их завтра.
- Je passerai les prendre demain.
- Может, их дома нет.
Ils ne sont pas là.
Если их нет, то я могу вернуться и поговорить с тобой, когда кто-нибудь из них будет дома, мама, или отец, или они оба.
S'ils ne sont pas là, je reviendrai quand un des deux le sera, soit ta mère, soit ton père, ou les deux.
Знаешь, люди дома престарелых, у которых есть цветы, живут дольше, чем те, у кого их нет.
Tu sais ce qu'on dit : "Les gens en foyers d'accueil qui ont des plantes vivent plus vieux " que ceux qui n'en ont pas. "
И это тоже, но зачем вытаскивать их из машины вместо того, чтобы изрезать их, когда никого нет дома, как он всегда делал до этого?
{ pos ( 192,225 ) } Ce n'est pas tout. { pos ( 192,225 ) } Pourquoi les enlever au lieu de les tuer chez elles, comme il l'a toujours fait?
Она их смотрит, когда ее родителей нет дома, и один раз пригласила мальчиков посмотреть встанет ли у них.
Elle les passe quand ses parents ne sont pas à la maison, et une fois elle a invité des garçons Pour voir s'ils grossissaient en bas.
- Она говорит, их сейчас нет дома.
Elle dit qu'ils ne sont pas là en ce moment
Ни страны, ни дома, и теперь нет даже веры в то, что их смерть будет означать что-то?
Pas de pays, pas de maison et maintenant même plus d'espoir que leur mort aurait un sens?
- Нет, у нас дома их нет.
- Non, elles ne sont pas à la maison. Elles ne sont pas lÃ.
Это всё Бет - ей дома никогда не сидится. Повсюду их таскает, нравится это Марку или нет.
Beth est très branchée grand air, elle les emmène sur les collines, que Mark le veuille ou non.
Их нет дома?
C'est parce que tu réagis comme ça que tu n'as qu'un ami.
- О, нет. Я обучаю их дома. - О.
Je leur enseigne à domicile.
У детей больше нет этого дома, потому что Билтманы их выгнали, что нарушает условия контракта.
Les enfants n'ont plus cette maison, parce que les Biltmans les ont expulsés, ce qui viole le contrat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]