English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Домашняя работа

Домашняя работа Çeviri Fransızca

100 parallel translation
Не знаю в чем дело, но её последняя домашняя работа была такой плохой.
Je n'ai pas insisté. Mais ses devoirs sont devenus tellement mauvais ces derniers jours.
- Но её домашняя работа?
- Mais ses devoirs...
Домашняя работа, Тэннен?
Des devoirs, Tannen?
- Я не могу пойти с тобой, у меня домашняя работа.
- J'ai des devoirs à faire.
У меня есть домашняя работа.
J'ai des devoirs.
- Домашняя работа?
J'ai fait mes devoirs.
Домашняя работа?
Mes devoirs?
У некоторых из нас еще домашняя работа не сделана.
Il y en a qui ont des devoirs à faire.
- У нас домашняя работа.
- On a des devoirs.
В нем, скажу я вам, не домашняя работа, а интереснейшие истории из жизни.
Ça, elle fait pas ses devoirs, mais elle écrit tout un roman là-dedans.
"Домашняя работа".
- Des devoirs.
Домашняя работа. Давай.
Mes devoirs.
Как идет домашняя работа?
Alors, ça avance?
Домашняя работа?
Des devoirs?
Домашняя работа для уродин.
Les devoirs, c'est bon pour les laiderons.
- Домашняя работа на завтра... - Что касается любовных дел...
Quant à l'amour...
Вот тут, домашняя работа!
Bien maintenant! Le travail personnel!
Домашняя работа этой недели!
Le travail de cette semaine!
Я переправила половину слов, так что в этот раз выглядит как будто твой. И там же твоя домашняя работа по биологии.
Comme ça, on croira que c'est de toi, et tes devoirs de bio sont juste en bas.
Я просто хотел узнать, есть ли какая-нибудь домашняя работа для нас.
Je me demandais s'il y a des exercices à faire?
Домашняя работа.
Des devoirs.
Нет, это типа домашняя работа, я говорил тебе... по.. биологии.
Non, c'est le devoir dont je t'ai parlé. Pour la bio.
Домашняя работа, гарнитура, сумочка, взяла, взяла, взяла.
Vous avez - vous étes découvert à r.i.s.d., pas vrais? oui, le gamin incroyable.
Домашняя работа.
Devoirs de vacances.
А это... новая домашняя работа.
Et voici ton nouveau devoir...
Домашняя работа?
Tu as des devoirs?
- У него домашняя работа.
- Il a du travail.
- А домашняя работа не сделана.
- J'ai du boulot. - Quoi?
Домашняя работа по геометрии.
Les exercices de géométrie.
- Домашняя работа?
- Du travail à la maison?
- А как домашняя работа? Достала уже?
Qu'en est-il votre travail?
Это твоя домашняя работа.
Voilà tes devoirs.
А твоя домашняя работа, Хамди?
Et ton devoir, Hamdi?
Что за домашняя работа, для которой тебе понадобился миксер?
Dans quelle matière as-tu besoin d'un robot de cuisine?
- Домашняя работа есть? - Нет. Не совсем.
- Pas vraiment.
Черепашья домашняя работа?
- "Devoirs de tortue"?
Домашняя работа только.
Juste pour faire les devoirs.
Rodrick Имел удалось получать моего папы, чтобы делать вся его домашняя работа в течение прошлых пяти лет.
Rodrick poussait mon père à faire touts ces devoirs au cours des cinq dernières années.
Домашняя работа.
- J'ai des devoirs à faire.
Потому что у меня домашняя работа и это по-взрослому остаться дома и делать ее.
Oh, parce que, j'ai des devoirs, et la chose adulte à faire est de rester à la maison et de travailler.
Домашняя работа.Неважно.
Ecole. Devoirs. Peu importe.
- Где твоя домашняя работа по математике, Битс?
Où est ton travail à la maison, en morceaux?
- У тебя есть домашняя работа?
Tu as des devoirs?
Он сказал домашняя работа?
Il a dit... devoirs?
Моя домашняя работа не была украдена одноруким человеком
MES DEVOIRS N'ONT PAS ÉTÉ VOLÉS PAR UN MANCHOT
У меня домашняя работа.
J'ai des devoirs...
Домашняя работа?
C'est un devoir.
Да, там только на заднем сидении осталась домашняя работа, но заберу потом.
Tu as des affaires dans l'auto?
Это - моя домашняя работа.
C'est mes devoirs.
Как домашняя работа? Сделана
- Tu faisais quoi?
У меня еще домашняя работа.
J'ai des devoirs à faire. Mangeons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]