Кит Çeviri Fransızca
1,506 parallel translation
Кит Кат, Хершель Смучес, миссис Бэд Бар и Ми Дудес.
Charlottesville Chew, Nice'N'Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs.
Это что кит с шоколадным фонтаном из спины?
C'est une fontaine de chocolat en forme de baleine?
- Кит?
- Keith?
Кит?
Keith?
К примеру я должна бы радоваться что Кит не появился чуть раньше и не застал меня с Джей Ди. Но нет. Лучше бы он подловил нас.
Je veux dire, je devrais être soulagée que Keith ne se soit pas montré plus tôt pour nous surprendre, moi et JD, mais ce n'était pas le cas.
Кит!
Keith!
Кит, нам надо поговорить.
Keith... On doit parler...
Кит, я долго думала...
Keith, j'ai réfléchi...
Кит стал совершенно безответственным.
Keith n'est pas du tout professionnel.
Привет Кит.
Salut, Keith.
- Нет, Кит, я не уйдй
Non Keith, je ne pars pas.
- Как дела, Кит?
- Comment ça va, Keith?
Кит, я знаю, я сломала тебе жизнь, прекрати звонить. - ( рыдания Ким )
Keith, je sais, j'ai gâché ta vie.
Выбирай что-то классическое и вечное, что-то похожее на то, что Кит Ричардс разбивал когда-то, что-то, что заставило бы Джона Бон Джови, дрожать в его кислотных джинсах.
Choisis une guitare classique, qui donne l'impression que Keith Richards aurait pu vomir dessus, ou qui pourrait faire vibrer Jon Bon Jovi dans son jean délavé.
Похожа На ту, что разбил Кит Ричарде, назад в 70е.
Classique. On dirait que Keith Richards a vomi dessus.
Ага, кит, вот ты где!
Baleine droit devant!
Кит, шлюха!
Grosse baleine droit devant!
Возьмем, к примеру, эту картину "Кит, преследующий Иону".
Regarde ça, par exemple.
А там этот подонок, его братик Кит.
C'est son... frète Kip, trop bête...
Слушай, не говори мне, что хочет Тоби Кит!
Ne me dis pas ce qu'il veut.
Думаю, тебе пора сменить хобби, Кит.
Je crois que t'as besoin d'un nouveau hobby, Keith.
Кит! почему ты продолжаешь разрешать делать снимки своего тела?
Keith, pourquoi laisses-tu des gens prendre des photos de ton corps?
Вообще-то, Кит, это немного похоже на то.
En fait, Keith, ça y ressemble un peu.
Ладно Кит, Эллиот здесь нет. И че ты сделаешь?
Elle n'est pas là, tu vas faire quoi?
Видишь ли, Кит забрал свою старую школьную форму и включил это в нашу любовную игру.
Il a retrouvé son uniforme du lycée, qu'il a ajouté à nos jeux sexuels.
Кит и я все еще на том уровне взаимоотношений, когда я не ненавижу секс с ним, и я хочу, что бы это продолжалось.
J'veux dire, Keith et moi sommes dans une période de notre relation où je ne déteste pas coucher avec lui, et je voudrais que ça continue.
Еще это называется "пластилин" или просто "гаш", не так ли, Кит?
Ca s'appelle aussi miel et hash, remarque, n'est-ce pas, Keith?
Значит Кит подал голос?
Keith veut que votre relation soit plus sérieuse?
Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
Tu dois aimer Keith pour que votre relation ait tenu aussi longtemps. Mais ne t'inquiète pas, tu seras bientôt célibataire.
- Кит.
- Keith?
Я люблю тебя Кит.
Je t'aime, Keith.
"Если бы ты был мужчиной, то сыграл бы в русскую рулетку, а потом бы трахнул меня как мой приятель Кит Ричардс"
"Si tu étais un vrai mec tu jouerais à la roulette russe et ensuite tu me prendrais comme mon copain Keith Richards."
Кит? Я дома!
Keith, je suis rentrée.
- Я не знаю, Кит.
- Je l'ignore. Keith.
Кит и я всегда очень заняты. Он предложил, чтобы мы встретились здесь на десять минут, прежде, чем я должна начать работать. И здесь мы проведем еще немножко времени.
Keith et moi, on est si occupés qu'il a suggéré qu'on se retrouve ici avant notre quart pour boire un café et se voir.
Хей Кит!
Salut, Keith.
Ох... смотри, это Кит.
Oh, regarde, c'est Keith.
Ok, Кит, сладенький мой, ты ведь знаешь насколько я безумна, да?
D'accord, Keith, tu sais à quel point je suis folle, non?
Кит и я решили устроить пост-помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства,
Keith et moi aurons une relation post-fiançailles après sa demande.
Да, Кит будет выглядить так клева.
Oui. Parfaite pour Keith.
Этот гель по ощущениям будто кит кончает мне на живот.
On dirait qu'une baleine crache sur mon ventre.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Tu vas choisir ce qu'on va faire, de quoi on va parler, et à la fin Keith viendra te chercher, rappelant à tout le monde que c'est toi qui va te marier.
На другое плечо, Кит! Так удобнее.
L'autre épaule Keith, c'est plus confortable.
Кит, это невозможно посадить всех Дюдмайстеров за одним столом тек, чтобы наша свадьба не выглядела, как Октоберфест.
On ne peut pas mettre tous les Dudemeister à la même table, sans que le mariage ressemble à la Fête de la bière.
Ага, добро пожаловать в мою семью, Кит.
Bienvenue dans ma famille, Keith!
Выглядит просто потрясающе, Кит.
Oui, il est très beau Keith.
Что бы они не выпирали на свадебный фотках, Кит.
Il n'y aura rien qui dépasse sur ma photo de mariage, Keith.
Ты знашь, Кит удивительный? Я никогда не испытывала таких чувств.
Keith n'est pas mal non plus, je ne me suis jamais sentie autant aimée de ma vie.
А, привет Кит. - Гори ты синим пламенем.
- Salut, Keith.
Кит, передай мне заменитель сахара.
Keith, tu me passes l'édulcorant?
Ааах. Видишь Кит?
Regarde, Keith, je me suis exercée.
китай 230
китти 743
китаец 82
китайская еда 36
китайский 47
китайский ресторан 17
китайский квартал 17
китайцы 100
китайски 206
китайская кухня 21
китти 743
китаец 82
китайская еда 36
китайский 47
китайский ресторан 17
китайский квартал 17
китайцы 100
китайски 206
китайская кухня 21