Командер Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Член экипажа : командер Дэвид Боуман.
U.S.S. DISCOVERY.
Командер Дэвид Боуман... отключил Хол - 9000.
HORS DE L'ASTRONEF PAR HAL-9000. COMMANDANT BOWMAN DEBRANCHA
Командер Дэвид Боуман... обнаружил объект... между Юпитером и Ио идентичный Монолиту
CIRCUITS LOGIQUES DE HAL-9000. ENTRE JUPITER ET IO,
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
LONGUEUR DU MONOLITHE PRES DE JUPITER : DEUX KILOMETRES.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Plus tard, le commandant m'a chargé de la sécurité sur Babylon 5.
Мой заместитель - командер Сьюзан Иванова.
Mon bras droit, le commandeur Susan Ivanova.
- Командер... капитан,
- Commandant, Capitaine. - Oui, Da'an?
- Командер Адама, можно обратиться?
- Commandant Adama, puis-je vous parler?
Что мы теперь будем делать, Командер?
Que fait-on maintenant?
И, Командер... дайте знать вашим людям... как я благодарна за их работу.
Dites à vos hommes à quel point je suis reconnaissante du travail qu'il font.
Командер Адама, вы на линии?
Commandant Adama, êtes-vous sur la ligne?
Командер, сообщение от Бумер.
Commandant, message de Boomer.
Командер, контакт на радаре.
Commandant! Contact radar.
Лнйтенант командер, она готова вас принять.
Capitaine, elle va vous recevoir.
Это лейтенант командер Стив МакГаррет из Пять О. Вы сейчас в опасности.
Je suis le commandant Steve McGarrett, Five-0.
Командер Штерн, мисс Роули из "Часа" на линии.
Commandant Stern, Mlle Rowley de The Hour est au téléphone.
Для тебя командер-сержант Мёрфи, Поуп.
Sergent d'artillerie Murphy, Pope.
Это мой сташий помощник, лейтенант-командер Эрнандес.
Voici mon second, Lieutenant Commandant Hernandez.
И как они попали в Мэриленд, командер?
Comment ont ils pu finir dans le Maryland, Commandant?
Мы изменили зоны поиска, но теперь не только я утверждаю, что вертолет был неисправен, командер.
Nous mettons la zone de recherche à jour maintenant, mais je ne suis pas celui qui a acheté un hélicoptère défectueux, Commandant.
Лейтенант-командер Оливер Гапп. Четыре года служит в 24 морской боевой вертолетной эскадрилье.
Lieutenant Commandant Olivier Happ 4 ans dans l'escadron 24 de combat en mer en hélicoptère.
Как и у членов вашего экипажа, командер, у вас, как ни странно, нет травм от удара, похоже, вы чудом уцелели в катастрофе.
Comme le reste de votre équipage, Commandant, Étrangement, vous ne souffrez pas de traumatisme dû à l'impact, et miraculeusement il semble que vous survivez au crash.
Там достаточное количество агентов, командер.
Beaucoup d'agents y travaillent.
Командер всегда был добр ко мне.
Le commandant a toujours été bon avec moi.
Командер Хейбер собирался предать огласке информацию о незаконном приеме наркотиков членами команды.
Le Commandant Haber allait se présenter avec une information concernant la consommation de drogue par un membre d'équipage.
Командер не сказал.
Le commandant ne l'a pas dit.
Командер заведовал аптекой.
Le commandant était en charge de la pharmacie.
Может, командер не хотел участвовать в игре.
Peut-être que le commandant n'était pas disposé à jouer franc-jeu.
Командер Хейбер скорее всего ничего не подозревал.
Le Commandant Haber ne l'a sans doute même pas vu venir.
Я думаю, что в этот момент командер был отравлен.
Je pense que c'est le moment où le commandant a été empoisonné.
Может быть командер догадался?
Peut-être que le commandant l'avait découvert.
Где вы были, когда командер Брайан... Со своими людьми.
Où étiez-vous quand le Commandant Brian... avec mon personnel.
Что командер Уоллес сказал?
Qu'a dit le commandant Wallace?
Командер Райан Барнс, морской котик с высшими наградами, имеющий за своими плечами более чем 30 миссий.
Le Commandant Ryan Barnes est hautement décoré des NAVY SEAL avec pas moins de 30 missions à son actif.
Если командер в опасности, то находиться в окружении команды котиков - самое безопасное место?
Si le commandant est en danger, ne devrait-il pas être protégé par des SEALs et mit à l'abri?
Командер в списке Джихада.
Le commandant est sur une liste du Jihad.
Командер Барнс уже в пути.
Le Commandant Barnes est en route.
Командер Барнс не использовал кредитные карты или телефон.
Aucun résultat pour la carte de crédit et le potable de commandant Barnes.
Суд вызывает Ханну Командер.
La cour appelle le commandant Hannah.
Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Ici le Commandant Mike Miller de la station spatiale internationale.
Внимание, говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
Bonjour, c'est le commandant Mike Miller, émettant depuis la station spatiale internationale.
Говорит командер Майк Миллер с международной космической станции.
C'est le Commandant Mike Miller, émettant depuis la station spatiale internationale.
Командер летел в округ Колумбия, чтобы обратиться к общественности.
Le commandant allait à Washington pour tout révéler.
- Командер.
Commandant.
Вы и командер были близки.
Vous et le commandant étiez proches.
команда мечты 29
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команды 83
команде 30
команда браво 28
команда альфа 36
команда 848
командировка 24
командир 1153
команда а 29
командор 457
команды 83
команде 30
команда браво 28
команда альфа 36
команду 40
командная работа 58
командуй 27
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командование 18
командный пункт 25
командная работа 58
командуй 27
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командование 18
командный пункт 25