Маг Çeviri Fransızca
309 parallel translation
Я не маг, чтобы сделать ее из воздуха.
Je ne peux pas la faire apparaître comme ça.
Миледи, сегодня я не шут,... а маг.
Pas de plaisanteries, ce soir. Place à la magie.
Я не маг, Спок, только старый деревенский врач.
Je ne suis qu'un vieux médecin de campagne, pas un magicien.
Вы маг и волшебник, Борщев А.Н.
Vous êtes un magicien, Borchtchov A. N.
- Шмендрик, Маг, последний из огненных с вами!
- le dernier du clan des Swamis chauds et rouges!
Я не просто колдун, я - Шмендрик Маг!
A votre place je me méfierai, car je suis Schmendrick le magicien!
Маг, тебе повезло, что ты здесь именно сегодня.
Vous êtes un invité chanceux ce soir, magicien.
Никогда! Я, Шмендрик Маг, воспрещаю!
Impossible, Moi, schmendrick le magicien, je l'interdis!
Извини, но ты не туда свернул, маг.
Je suis désolé mais vous alliez vraiment du mauvais côté, magicien.
Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь.
Mais cela serait un travail pour un véritable magicien, dôté de vrais pouvoirs magiques, et je ne veux plus faire semblant.
Я - Маг Шмендрик.
Je suis Schmendrick le magicien.
В своей среде он известен как маг над магами.
Ses confrères le surnomment "le magicien des magiciens".
- Скажи когда закончишь, маг?
- Dis-moi comment tu fais, magicien.
- Да вас нельзя узнать, голубчик. - Вы маг и чародей, профессор.
Vous êtes méconnaissable.
Я маг Алмстед.
Je suis Almstead, le magicien.
Похоже он лучший маг, чем вы.
On dirait qu'il est meilleur magicien que toi.
Да, я маг-любитель...
Oui, je suis un magicien amateur...
- Техно-маг.
- Un techno-mage.
- Что еще за техно-маг?
- Qu'est-ce que c'est?
Как насчёт Маг?
Pourquoi pas Tasse?
Маг Костанцо.
Tasse Costanza.
Всеобщие страдания, ты даже причиняешь страдания... и используешь свою алхимию... чтобы превратить их в золото, как какой-то ебучий черный маг!
Tu provoques le malheur d'autrui... et par ta sale alchimie tu le transformes en or comme un sorcier maléfique.
Самобытный волшебник и маг? ( О! Это действительно так. )
Ce magicien unique au monde Sans aucun doute
Электронный секретарь "Маг" для отца. - Еду во Флориду на его день рождения.
Un ordinateur de poche pour l'anniversaire de mon père.
Где можно купить "Маг" за 50 долларов?
Où t'achètes ça pour 50 $?
Это электронный секретарь "Маг".
C'est un ordinateur de poche.
Хелен, Джерри купил мне краденый компьютер "Маг".
Jerry m'offre un ordinateur volé.
Это не "Маг", а "Миг".
C'est pas un ordinateur, c'est un ordi-amateur.
Потому что настоящий "Маг" стоит 200 долларов.
- Le tien coûte 200 dollars!
Доктор Фрэйзер сказала, что они испускают небольшое эл-маг поле, как радиоволны.
le Dr Fraiser a parlé de champ électromagnétique.
Маг не опаздывает, Фродо Бэггинс.
Un magicien n'est jamais en retard, Frodon Sacquet.
Люсьен, ты маг и волшебник.
- Tu es un magicien!
Три воина, хороший вор и, по возможности, маг
trois Guerriers, un bon Voleur... et un Mage, si possible.
Белый Маг коварен.
Le Magicien Blanc est rusé.
Белый Маг нас рассудит.
Le Magicien Blanc saura, lui.
Белый Маг?
Le Magicien Blanc?
Но с нами Белый Маг.
Mais on a le Magicien Blanc.
Внештатный маг.
Un sorcier en freelance.
Ворота Маг Мар.
La porte de Magh Mar.
- Мерлин. По слухам он маг.
- Un certain Merlin, magicien aux pouvoirs obscurs, dit-on.
Любой маг сможет спрятать даму бубен.
On a qui d'autre? Et Buster? Au pire, il se fait prendre.
Дамы и господа! Маг и чародей Гоб!
Mesdames et messieurs, un magicien nommé Gob.
Ладно, я опять плохой рассказчик потому что тот парень в самом начале, маг - это был я.
Narrateur nul, encore! Le gamin du début, le magicien, c'était moi.
- Вот это маг.
Ca, c'est un magicien.
сто лет прошло, а мой брат и я открыл новый Аватар маг воздуха по имени Аанг.
Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar. Un maître de l'air :
Здесь присутствует маг Воздуха.
Nous avons un maître de l'air à notre table.
Я маг высоких финансов.
Des losers sentimentals avec des rêves à deux sous.
Ты не думаешь как маг.
Tu ne penses pas en magicien.
Я - маг.
Je suis un magicien!
- Я никудышный маг.
Une seconde.
Ну и кто теперь ужасный маг?
- Alors?