English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мать вашу

Мать вашу Çeviri Fransızca

755 parallel translation
Что вам нужно? Мать вашу!
Mais que me voulez-vous?
- Проблему, мать вашу!
Mon pied!
А ну, мать вашу, заткнулись!
Un peu de silence, quoi, merde!
Ну, глядите, мать вашу!
Je vous en montrerai du retard, moi!
Он убийца, мать вашу!
C'est un putain de tueur de flic.
Я повар, мать вашу!
Cuistot, putain, c'est tout.
- Да, мать вашу!
- Et comment!
Да заткнитесь, мать вашу!
Saletés, chiennes.
И мать вашу тоже!
Ta mère est une enculée!
На кладбище, мать вашу!
Au cimetière!
Это, мать вашу, не честно.
Vous n'avez pas le droit.
Сделайте что-нибудь, мать вашу!
Faites quelque chose bon Dieu!
Навсегда, мать вашу!
- Pour le restant de vos jours!
Не двигаться, мать вашу!
On bouge plus, bordel!
Вы даже еще не люди, мать вашу!
Vous n'êtes même pas des humains, enfoirés!
Мать вашу, кто это сказал?
Quel est le tordu qui a dit ça?
Вас сожрут, мать вашу, будьте как в гостях!
Vous voulez servir de proie à Pacman, à Attila? Faites donc!
И не стоит, мать вашу, пытаться пристрелить меня на людях.
C'est le seul qui osera pas me tirer dessus en public.
Не двигаться, мать вашу!
Personne ne bouge!
Вы трусливые кролики, мать вашу!
On dirait des putain de poules mouillées!
- Что это такое, мать вашу? ! - Что случилось?
- Qu'est-ce qui te prend?
- Не подходите, мать вашу!
- Reculez, je vous dis!
Что творится, мать вашу?
Qu'est-ce qu'y z ont tous?
Вкусно ж как, мать вашу!
Ça me coupe la chique!
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
Aussi les enfants vous taquinaient et traitaient votre mère de féline.
Я... Я так же хорошо знал вашу мать.
J'ai... j'ai bien connu votre mère aussi.
Купить новый мотель в новом городе и не прятать вашу мать.
Pour en acheter un autre? Pour ne plus avoir à cacher votre mère?
Однажды мне пришлось подать на вашу мать в суд за клевету и личные оскорбления.
Il m'a fallu porter plainte contre elle une fois, pour diffamation et calomnie.
Вашу мать кто-нибудь когда-нибудь называл Ларой?
A-t-on jamais appelé votre mère Lara?
Эх, вашу мать! Ворье!
Crénom, les infâmes pillards!
Поблагодарите вашу мать, дети. И скажите, что ее подарок очень меня обрадовал.
Remerciez votre mère et dites-lui que je suis heureuse de ces dons
Поблагодарите вашу мать, дети. И скажите, что ее подарок меня очень обрадовал.
Remerciez votre mère et dites-lui que je suis heureuse de ce cadeau
Он убил моих отца и мать и я опасаюсь за вашу судьбу.
Il a déjà tué mes parents et je m'inquiète pour vous.
Спросите об этом вашу мать.
Votre Maman vous le dira.
Не хочется вам этого говорить, но девочки только и говорят, что боятся вашу мать.
Oui, tu as raison. ... tué un marchand à Okayama...
Вашу мать, осторожнее.
Putain, décide-toi.
Бегом, вашу мать!
Grouillez-vous, nom de dieu!
Этот взрыв - прямой результат этого. - Вашу мать!
- L'explosion en est la preuve.
Что с вами, еб вашу мать, обоими случилось?
Qu'est-ce que vous avez?
" десь ƒепартамент – абот, вашу мать!
Le Département des Travaux.
Не на ту напали, вашу мать!
Ça va chier pour vous!
Скажите, а вашу мать, случайно, звали не Пенни Вашингтон?
Est-ce que votre mère s'appelait Penny Washington?
Давайте, уёбуйте отсюда, вашу мать!
Tirez-vous d'ici!
Бросьте оружие, ёб вашу мать.
Jetez-les, bordel!
Бросьте оружие, ёб вашу мать. Бросьте!
Jetez-les, tas de cons!
Как вы стали специалистом в психологии? Представьте, что вашу мать убил один из них.
Comment on devient expert en dingues?
Мать Вашу, взлетайте!
Putain de merde, décolle!
Назад, мать вашу!
Cassez-vous!
Вы, гребаные подонки-говнюки, вашу мать!
Bande de, hodunk Podunk, ben alors, enculés!
Свиньи иудейские, мать вашу...
Cochon de traitre!
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
Si vous ne les obtenez pas, votre mère sera condamnée à la servitude et vous devrez verser des réparations. Avez-vous compris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]