Нет спасибо Çeviri Fransızca
6,809 parallel translation
Спасибо. Нет, нет, нет.
Mettez-le là, merci.
Нет, больше ничего, спасибо.
Non, ça ira, merci.
Спасибо. Хорошо, нет. Извини, извини, извини.
Non, désolée.
- Нет, спасибо.
Non, merci.
- Нет, спасибо.
Non merci.
- Нет, спасибо.
- Non, merci.
Нет, спасибо.
Non, c'est bon. Merci.
- Нет, спасибо.
- Non, c'est bon.
- Спасибо, нет.
- D'accord
Нет, нет, спасибо.
- Non, non.
Нет, но спасибо, что не стал молчать. Береги себя.
Non, mais merci de me dire quelque chose.
Спасибо, нет.
Waouh. Merci, mais non!
Я вижу достаточно психоделических видений сама, так что нет, спасибо.
J'ai assez vu de visions psychédéliques, donc, nan, merci.
- Нет, спасибо, я сама.
Euh, non, merci. Je gère.
– Нет уж, спасибо. Dogcat, yalkau, JossTheBoss, Esperanza phyzic Ты, блядь, мудак двинутый.
Enfoiré!
– Нет, ничего, спасибо.
- Non, ça ira. Merci.
Нет, спасибо.
Non, merci.
- Нет, спасибо.
- non merci.
Нет, но спасибо.
Ca ira, mais merci.
– Нет, спасибо.
- Ca va pour l'instant.
Нет, спасибо.
Hum, non merci.
Нет, я сам. Спасибо, что предложил.
Non, c'est gentil.
Нет, спасибо.
Ça va.
овсяное печенье? Нет, спасибо.
Non, merci.
Нет, спасибо
Non, merci.
Нет, спасибо, дорогая.
- Non, merci.
- Нет, спасибо.
- Non merci.
Нет, спасибо, мне и так хорошо.
Non, merci. Ça va.
Нет, спасибо.
Non, merci. Allons-y.
И хотя ты очень привлекателен... и твоё предложение заняться ужасными вещами... было заманчивым... я скажу тебе : "Спасибо, нет".
Bien que tu sois un mec canon et que ton offre de me faire des trucs terribles... soit tentante... j'aurais dû te dire : "Non, merci."
- Нет, спасибо, я не пью кофе.
Non, merci. Je ne bois pas de café.
О, нет, спасибо, дорогая.
Non merci, ma puce.
Нет, спасибо ВАМ!
Non, merci.
- Иди на хуй! Нет, спасибо.
Non, merci.
- Нет, спасибо.
- Heu, non, merci. - Non merci.
Нет, спасибо.
Euh, ça va.
- Нет, спасибо.
- Ah non, merci.
- Ну нет, спасибо.
- Non merci.
— Нет, спасибо.
- Non merci.
Нет, спасибо, лучше потерплю.
Non merci. je préfère me retenir.
Да нет, спасибо, всё в порядке.
Merci, mais ça va aller.
Нет, тебе спасибо.
Non. Merci à toi.
Нет! Спасибо. Я.. в порядке.
Non, merci, ça ira.
Нет, спасибо. Я просто присматриваю.
Non merci, je regarde juste.
Нет, спасибо.
Non merci.
Нет, спасибо.
Non, hum, merci.
Нет, спасибо...
Non, merci. J'ai, euh..
Спасибо. У меня нет машины, мы копим на свое жилье.
Merci, je n'ai pas de voiture, parce qu'on économisait pour notre chez-nous.
Нет, я справлюсь. Спасибо.
Ça va, merci.
Нет, нет, спасибо.
Non. Non, merci.
Нет, мне нужно подышать воздухом, так что спасибо.
Ça fait du bien de prendre l'air, je te remercie.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за доверие 68