English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Менеджер сказал

Менеджер сказал Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Твой менеджер сказал тебе заткнуться!
Votre manager vous conseille de la fermer.
Менеджер сказал ему, "Давай сменим имя, вот и все проблемы."
Alors son producteur a dit : "On va changer ton nom, c'est ça le problème."
Это больше не действует, потому что мой менеджер сказал, что...
Je ne peux pas. Mon patron a dit...
Я заезжала, но менеджер сказал, что она ушла.
J'y suis allée, mais le directeur m'a dit qu'elle venait juste de partir.
А наш портовый менеджер сказал вам, что прямо сейчас... у нас потеряно 160 ящиков только в терминале Патапско?
Est-c'que notre illustre directeur vous a dit qu'à ce jour, nous avions 160 colis manquants, rien que pour le terminal ici?
Менеджер сказал, когда ресторан открылся, фургон тут уже стоял. Это тот, который ты видел?
Le camion était là à l'ouverture du restau.
и менеджер сказал, что Крис съехал ещё в конце мая. О, да.
Le gérant d'immeuble leur dit que Chris était parti à la fin de mai.
Менеджер сказал, Мюррей прождал полчаса, поужинал один и расплатился наличными.
Murray a attendu une demie-heure, a dîné seul et payé en liquide.
Менеджер сказал, что пожар начался два часа после убийства Ковальски.
D'après le gérant, le feu est parti 2 heures après la mort de Kowaslski.
Менеджер сказал, что это принадлежит вам.
Le manager a dit que cela vous appartient.
Менеджер сказал, что Вега пришёл два часа назад, воспользовался гостевым компьютером...
D'après le concierge, Vega était dans le hall, il y a 2 heures. - Utilisant l'ordinateur public...
Менеджер сказал, что я выгляжу очень стильно.
Le gérant m'a trouvée très classe.
Менеджер сказал, что как только услышал выстрелы, закрыл всех внутри до прибытия полиции.
Dès les coups de feu, le directeur dit qu'il a enfermé les clients jusqu'à l'arrivée de la police.
Менеджер сказал, что машина у клуба ночью была темно-синей или черной.
Le patron nous a dit que l'auto était bleu foncé ou noire.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
L'agent a dit que le look Twilight marchait très fort.
Управляющий менеджер сказал что Дерэк снял деньги со счета, принадлежащего "Санфайр Лимитед".
Derek a retiré l'argent d'un compte appelé Sunfire Limited.
Менеджер сказал, что Холт ругался с парнем по имени Брэд Донелли, когда уходил.
Le directeur a vu Holt se disputer avec Brad Donnelly, hier soir.
Посмотрим. Сначала я подумал, что она говорит по телефону, но менеджер сказал, что так она вела себя каждый раз около часа.
Envoie la vidéo. une heure.
И менеджер сказал, что в ту ночь, когда Паризи был застрелен, два шумных студента колледжа были слишком дружелюбны с Эллисон.
Et le gérant dit que la nuit du meurtre de Parisi, deux étudiants chahuteurs étaient très amicaux envers Allison.
Мой менеджер сказал, что Кристофер Хитченс будет участвовать в диалоге.
On m'a dit que ce serait Christopher Hitchens sur le plateau.
Как странно. Мой менеджер сказал то же самое.
C'est marrant, c'est qu'a dit mon manager.
Менеджер сказал, что он появился около 10 вечера попросил ключи от 2 комнат
Le gérant a dit qu'il a signé le registre hier soir vers 22h et il a demandé deux clés.
и менеджер сказал, что Харрис управлял такси
Oh, et le gérant a dit que Harris conduisait un taxi.
Менеджер сказал ему прекратить, но такие парни... Если все было так плохо, почему Арчи просто не уволился?
mon manager lui a dit d'arrêter mais le gars aime ça... si c'était si difficile pourquoi Archie n'est-il pas parti?
Менеджер сказал, что я могу найти ее здесь.
Son manager m'a dit que je pourrais la trouver ici
- Да. Мой менеджер сказал, чтобы я принял заказ.
Mon responsable voudrait que je prenne votre commande.
Мой менеджер сказал, что он вступил в пару секций пилатеса.
Mon manager disait qu'il donnait des cours de Pilates.
Наш менеджер сказал, что никогда не встречал более убедительного человека.
Notre manager dit qu'il n'a jamais rencontré une personne aussi persuasive.
Менеджер сказал, что он заселился с женщиной.
Le gérant a dit qu'il était avec une femme.
Офис-менеджер сказал, что он был крайне успешен, и его выписка по счетам подтверждает это.
Son manager a dit qu'il était très populaire, et le rapport de crédit va dans ce sens.
Менеджер сказал, что не видел его со вчерашнего дня.
Le responsable dit qu'il ne l'a pas vu depuis hier.
Так, Маки не отметился в компании, поэтому менеджер сказал, что он пытался определить его местонахождение по GPS лимузина, но GPS был отключен как только машина покинула аэропорт.
Maki n'est jamais revenu donc le gérant a dit avoir essayé de le localiser avec le GPS de la limousine, mais il a été désactivé quand ils ont quitté l'aéroport.
Ребята, менеджер сказал, что его зовут Турбо и он уволился неделю назад чтобы уделять больше времени своим богатым клиентам.
Du calme les mecs. D'après le manager il s'appelle Turbo et il a quitté son job la semaine passée pour se concentrer sur ses clients haut de gamme.
Менеджер сказал, что он появляется около полуночи.
Le directeur dit qu'il se montre vers minuit.
- Он сказал, что я его менеджер?
Il a dit que je suis son manager?
Простите, мэм, но менеджер только что сказал мне сопроводить вас на выход.
Excusez-moi, madame, mais la direction me demande { \ pos ( 192,225 ) } de vous raccompagner dehors.
Боб сказал, что подменит меня, а вообще он — региональный менеджер, поэтому заведение было в надёжных руках.
Bob a dit qu'il allait me dépanner et comme il est le manager de la région, je pensais que l'endroit était entre de bonnes mains.
- Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
Je retourne au club pour la première fois, - et tu sais ce qu'a dit ce con? - Il a insulté ton cul?
Но Джефф сказал, что менеджер принял правильное решение удалив игрока.
Mais Jeff a dit que l'entraîneur faisait un bon choix en sortant son lanceur.
Менеджер отеля сказал, что Торрес заселился один.
Le manager a dit que Torres était arrivé seul.
Госпожа, менеджер сказал, что найдет для вас комнату поблизости.
Il y a un hôtel tout près?
Менеджер Чхве сказал, что он очнулся.
Selon le Directeur Choi, il s'est réveillé.
Капитан, менеджер отеля сказал, что эта комната часть блока, зарезервированного на свадьбу мистером и миссис Стюарт Слоан.
Le gérant de l'hôtel dit que cette chambre fait partie d'un lot réservé pour un mariage par M. et Mme Stuart Sloan.
Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона.
Le gestionnaire de stockage a dit qu'il a loué une unité à Marco sur le même étage le jour avant la vente aux enchères.
Он сказал, что э... вы великолепный менеджер.
D'après ce qu'il m'a dit, vous gérez ça au poil.
Ваш менеджер звонил и сказал, что придется пересмотреть график.
Votre manager a appelé et a dit que vous deviez reporter.
Знаешь, что самое смешное, ты говоришь то же самое, что сказал менеджер из Пистол Максвиш.
Je vais te dire ce qui est marrant, tu sais, c'est ce qu'a dit le manager du Pistol McSwish's lui aussi.
Ник Беннет, менеджер "Кукол гонок", сказал, что он собственноручно построил деревянный трек.
Nick Bennet, le manager des Derby Dolls, a dit qu'il a lui-même construit piste de bois
Ну, менеджер отеля сказал, что Ариэль попросила два ключа, когда регистрировалась.
Le directeur de l'hôtel a dit qu'Ariel avait pris deux clés quand elle est arrivée.
Здешний менеджер заходил в бар У Падди и он сказал, что наш бар ничто иное, как группа людей, которые постоянно друг на друга орут.
Ce directeur est allé au Paddy's, et il a dit qu'il n'y rien d'autre qu'un tas de gens se hurlant dessus. - Et alors? C'est ce qu'on fait.
Неважно, насколько все плохо, просто успокойтесь и ждите. Как сказал один мудрый 14-летний менеджер :
Mais peu importe combien les choses sont mauvaises, il faut juste courber l'échine et se tirer de là, car comme une sage manager de 14 ans a dit un jour,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]