Месяца Çeviri Fransızca
7,988 parallel translation
Мы установили, что тебя отравили 27-ого числа прошлого месяца.
On a déterminé que tu as été empoisonné le mois dernier, le 27.
Я там провела три месяца после того, как мой отец пропил все наши деньги.
J'y suis resté pendant trois mois. Après que notre père nous ait ruiné.
Еще три месяца назад его главной заботой было вернуться домой к родителям до комендантского часа.
Il y a trois mois, sa plus grand occupation était de rentrer chez ses parents avant le couvre-feu.
Мне сказали, что вы придете, но моя следующая поездка только в конце месяца.
J'ai entendu pour votre venue, mais mon prochain voyage n'est pas avant la fin du mois.
Я должна была убить своего первого человека... два месяца назад, в Торонто.
La première personne que j'ai eu à tuer... c'était à Toronto, il y a 2 mois.
- Два месяца назад.
- Il y a deux mois.
Закрылся два месяца назад.
Ça a fermé il y a deux mois.
Что было странно, потому что на тот момент я была беременна всего 3 месяца.
Ce qui est bizarre puisque c'était trois mois avant que je ne tombe enceinte.
Сьюзен и Тим брали только четыре выходные, но Леонард взял пять дней за последние три месяца, плюс четыре больничных, и все по пятницам и понедельникам.
Susan et Tim ont juste pris 4 jours de congé entre eux, mais Leonard a pris cinq jours de congés personnel durant les trois derniers mois, plus quatre jours de congés maladies, toujours les vendredis et lundis.
Прошло четыре месяца с моей последней исповеди, и...
Ça fait 4 mois depuis ma dernière confession, et...
Да, детка, ты же знаешь, что во время медового месяца мы оторвёмся по полной.
Oui, bébé, car tu sais qu'on va manger salement pendant notre lune de miel.
Два-три месяца.
Deux, trois mois.
Н-нет, я завязал три месяца назад.
J'ai arrêté net il y a trois mois.
- Два месяца.
- Deux mois.
Почему не через 3 месяца?
Pourquoi pas dans trois mois?
Мне осталось четыре месяца.
Ils me donnent environ 4 mois à vivre.
Три месяца с нашего первого свидания.
Notre 1er rencard.
Мы с Тэдди поженились 4 месяца назад.
Teddy et moi étions mariés pendant 4 mois.
Но ведь они разбежались всего 2 месяца назад.
Mais ils se sont séparés il n'y a que deux mois.
Впервые за четыре месяца, я не должна ничего делать, кроме как развлекаться.
Pour la première fois en quatre mois, je n'ai rien à faire à part m'amuser.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца.
Il a fait une performance durant un mois.
И это было больше месяца назад, сомневаюсь, что вы что-нибудь в нем найдёте.
C'était il y a un mois, je doute que vous y trouviez quelque chose.
Эдди Фанга заменил Колин Брандоу, потом Итан Стокс, потом Таня Астор - не говорите ее маме, - потом ей встретился муж, Мэтт Хэнч, с которым она уже три месяца в разводе.
Eddie Fung a été remplacé par Colin Brandow, puis par Ethan Stokes, puis par Tanya Astor, ne le dites pas à sa mère, et elle a rencontré son mari, Matt Hench, ils ont divorcé y a 3 mois.
Ее муж - первая жертва подражателя, и ее наняли через три месяца после его смерти.
Son mari était la première victime de notre copycat, et elle a été embauchée trois mois après sa mort.
Второй охранник за три месяца.
C'est le second garde en 3 mois.
Сначала, почти пропустил это, потому что его дела не было, но я трижды проверил список заключенных, потом перепроверил его с записями наблюдений, и оказалось, что в какой-то день, три месяца назад, он просто исчез.
J'ai failli louper ça car il n'y a aucun dossier sur lui, j'ai revérifié le registre des détenus, croisé avec les registres de présence, et il s'avère qu'un jour il y a 3 mois il a disparu.
Три месяца назад - это как раз перед тем, как убили Хайтауэра.
Il y a 3 mois, juste avant le meurtre de Hightower.
Одного их учёного похитили конкуренты около месяца назад.
Un scientifique de la Ferrous Corp qui a été kidnappé il y a un mois par une organisation rivale.
У меня есть доказательство, что ты, Шанель Оберлин, вошла в магазин "Все для дома" два месяца назад и купила следующие товары...
J'ai des preuves que c'est toi, Chanel Oberlin, est entrée dans un magasin de déco il y a 2 mois et a acheté les articles suivants...
Это займет около месяца.
Ça prend environ un mois.
Да, у меня были их около месяца.
Oui, je les ai depuis un mois.
", Что три месяца знак обычно, как, сделано. "
"La plupart des filles qui font ça trois mois, en général, c'est fini pour elles."
Много изменилось за эти четыре месяца, так что...
Beaucoup de choses ont changé au cours de ces quatre mois...
Для меня то, что сходит с ума, сколько вы сделали за четыре месяца Когда дело доходит до видео, как, что это очень много.
Le plus dingue, c'est tout ce que tu as fait en quatre mois en termes de vidéos, ça en fait énormément.
Ваша сестра переехала сюда три месяца назад.
Votre sœur est revenue il y a 3 mois.
Это нужно для Министерства, чтобы получить зарплату в конце месяца.
- Ah. - Le job au Ministère c'est pour boucler les fins de mois.
Ты знала, что Лола выставляла на аукцион рисунки Дали с прошлого месяца, и вместо того, чтобы вмешаться, промолчала, я ошибаюсь?
Tu savais que Lola mettait aux enchères des dessins de Dalía depuis un mois et au lieu d'intervenir tu t'es tue, n'est-ce pas?
Нет, но Ирене появилась через два месяца после того, как квитанция оказалась в Испании, и она могла потеряться за это время.
Non, mais Irene y était deux mois après leur arrivée en Espagne et il a pu être égaré pendant ce laps de temps.
Восстание произошло через два месяца.
La révolte a eu lieu deux mois après.
Два месяца в киберотделе.
Deux mois à la Division des Cyber Crimes.
Через три месяца было сообщено, что обе зебры забременели.
3 mois plus tard, on apprend qu'elles sont en gestation.
И как мы сделаем за 8 недель то, что должны были сделать за 4 месяца?
Jo, j'ai besoin de ton aide.
Я родился за 2 месяца до срока, весил 1,5 килограмма
Je suis prématuré de deux mois, je pesais 1,5 kg.
Нельзя ждать и месяца, едва ли неделю.
On n'a pas autant de temps.
Я говорил тебе три месяца назад.
Je t'en ai parlé il y a 3 mois.
3 месяца.
3 mois.
Наверное, это потому, что я привожу сюда посылки уже два месяца, но ты не обращала на меня внимания, потому что считала меня недостаточно умным.
C'est probablement parce que j'ai livré des colis à ton bureau ces deux derniers mois. mais tu ne m'as pas prêté attention, parce que tu ne pensais pas que j'étais assez intelligent pour toi.
Мы занимаемся им около месяца, так что у меня мало что есть для вас.
On n'a été sur lui qu'un mois, donc je n'ai pas grand chose pour vous.
Который был напичканным таблетками наркозависимым еще три месяца назад.
Qui était un toxicomane gobeur de pilules il y a 3 mois.
В последние два месяца он был ангелом.
Ces 2 derniers mois, il a été un ange.
Затем, два месяца назад, он объявился в Новом Орлеане.
Jusqu'il y a deux mois, il réapparait à la Nouvelle Orléans.
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяцами 55
месяцев назад 536
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяца назад 361
месяца и 24
месяцами 55
месяцев назад 536
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24