Месяцев спустя Çeviri Fransızca
285 parallel translation
Нас позвали 6 месяцев спустя.
Six mois après, on a eu le dossier.
Пять месяцев спустя
Cinq mois après
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
LA MISSION JUPITER 1 8 MOIS PLUS TARD
Шесть месяцев спустя, новости достигли Хироно, который прятался у Кайто в Хиросиме.
Hirono était protégé par Kaito, médiateur entre Doi et Yamamori.
Вот именно, дети! Но ты и тут, шесть месяцев спустя, все еще думаешь о ней.
D'accord... mais tu penses encore à elle au bout de six mois.
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
six mois PLUS TARD
- Несколько месяцев спустя у нас родился сын
Des mois plus tard, nous avons eu un fils.
26 месяцев спустя, под гипнозом они рассказали, что перед ними приземлилось НЛО, и оттуда вышел экипаж.
Deux ans plus tard, sous hypnose... ils dirent qu'un OVNI avait atterri... et que l'équipage était sorti.
Пока, несколько месяцев спустя
Quelques mois plus tard...
РЕЗИДЕНЦИЯ ГУБЕРНАТОРА несколько месяцев спустя.
MAISON DU GOUVERNEUR DES MOIS PLUS TARD
Несколько месяцев спустя.
Plusieurs mois plus tard.
Шесть месяцев спустя.
"Six mois plus tard"
18 месяцев спустя
18 mois plus tard
Еще несколько месяцев спустя после ограбления трупы всплывали повсюду.
N'empêche que des mois après le vol, on trouvait des cadavres partout.
"6 месяцев спустя..." Хочешь быстрее вырасти?
"6 mois plus tard..." T'as envie de vieillir? Mais non.
БАЛТИМОР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
BALTIMORE UN AN ET DEMI PLUS TARD
Храм Святого Юлиана Смитфилд, Лондон. 10 месяцев спустя.
Dix mois plus tard Matthew.
КОНГРЕСС-ЦЕНТР ЦИНЦИННАТИ ПЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
palais DES CONGRES CINCINNATI CINQ mois PLUS TARD
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя
Tout le monde les croyait morts.
Пять месяцев спустя
le monde nous regarde.
ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
PRESQUE NEUF MOIS PLUS TARD
9 месяцев спустя
Neuf mois plus tard
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Six mois plus tard Voici un jeu nouveau, étrange, qui emballe tout un quartier.
Шесть месяцев спустя, его послали в этот лагерь.
Six mois plus tard, il a été envoyé ici.
Шесть месяцев спустя
Six mois plus tard
Мне оставил мой дедушка, перед самой смертью. Умер пару месяцев спустя.
Mon grand-père me les a donnés juste avant sa mort... il y a quelques mois.
Шесть месяцев спустя.
6 mois plus tard
Это закончилось убийством четырёх студентов университета штата Кент 18 месяцев спустя.
Confrontés à cette répression violente, nombreux dans la nouvelle gauche, commencèrent à changer d'idées.
Семь месяцев спустя
Sept mois plus tard
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер... Лас-Вегас 11 месяцев спустя... отрицали, что этот поединок имел место.
J'ai lu dans le journal qu'Iceman avait nié l'existence du match.
И девять месяцев спустя, упс.
9 mois plus tard...
Майами Бич несколько месяцев спустя
Plage de Miami Des mois plus tard
Потом мы отмечали назначение Шейка директором в нашей Альма Матер, было слишком много пива, и, 9 месяцев спустя, родился Майк.
Puis vint la nomination de Shake Maguire comme directeur sportif de notre fac. Trop de bières, et 9 mois plus tard naissait Mike.
Спустя шесть месяцев странно слышать твой голос здесь.
Après six mois... ça me fait drôle d'entendre ta voix ici.
Затем, спустя несколько месяцев, отец заболел и не выздоравливал.
Puis, quelques mois plus tard, papa est tombé malade et ne s'est pas remis.
Обстоятельства сложились таким образом что Лиззи и ее брат встретились спустя несколько месяцев.
C'est dans de singulières circonstances que Lissy rencontra son fière quelques mois plus tard.
Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.
Six mois après, ils ont commencé à me maltraiter.
Спустя несколько месяцев когда я меньше всего ожидала случилось что-то необычайное.
Quelques mois plus tard, quand je m'y attendais le moins arriva quelque chose d'extraordinaire.
Как понимаете, вас обоих будут судить, думаю, спустя несколько месяцев, когда все успокоится. Вас разумеется приговорят к смерти.
Vous serez jugés tous les deux, dans quelques mois je pense, quand la situation se sera tassée, et vous serez certainement condamnés à mort.
ВОСЕМНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Dix-huit mois plus tard
13 месяцев спустя
13 MOIS PLUS TARD
И, если я не ошибаюсь, заканчивается спустя несколько месяцев после Вашего рождения.
Si je ne m'abuse, il s'arrête quelques mois après votre naissance.
Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев.
Mon père, ce salaud, s'est remarié six mois après le divorce.
Я родился ровно девять месяцев спустя.
Je suis né exactement neuf mois plus tard.
Но спустя много месяцев ее разглядел и считаю, что она самая красивая женщина в моем окружении.
depuis quelques mois maintenant, je la considère comme une des plus belles femmes de ma connaissance.
8 месяцев спустя.
HUIT MOIS PLUS TARD
НЕСКОЛьКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
QUELQUES MOIS PLUS TARD
- Я знаю об этом. Но спустя 11 с половиной месяцев вбивания этого тебе в голову - никаких извинений.
Si dans un an tu ne t'en souviens pas, tu n'auras pas d'excuse.
Шесть месяцев спустя
SIX MOIS PLUS TARD
Словно этого было мало, спустя всего шесты месяцев в телы-авивский аэропорт прибыл президент Египта Анвар Садат.
Et si ce changement ne suffisait pas, moins de six mois après, le président Anouar Sadate atterrissait à l'aéroport de Tel-Aviv.
Спустя 6 месяцев.
Six mois plus tard
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55