Музыкантом Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Ты заставишь Дучина бросить колледж и стать музыкантом.
Duchin va vouloir quitter ses études et devenir musicien.
Знаете, для меня это ново... побывать здесь гостем, а не наёмным музыкантом.
Ce soir, je m'amuse... je suis ici en invité.
С таким великим музыкантом как вы теперь, я получу вдохновение с вашего примера, император.
En présence d'un musicien aussi talentueux que vous, je vais m'inspirer de votre exemple, sire.
Константин также был талантливым музыкантом и композитором.
Constantin est aussi un compositeur et un musicien averti.
Фредди, в молодости я был скульптором, художником и музыкантом.
Freddy, dans ma jeunesse, j'étais sculpteur, peintre et musicien.
Не только у нас. Он везде был музыкантом.
Il était musicien partout.
Я всегда хотел стать музыкантом, а стал копом.
Monter mon orchestre! Et me voilà flic!
Он хотел, чтобы его сын пошёл по его стопам, но тот стал музыкантом или типа того.
Il voulait que son fils lui succède. Il est devenu musicien.
Он был великим музыкантом.
C'était un grand musicien.
- Он хочет стать музыкантом-металлистом.
- Il veut chanter du métal.
Ты станешь музыкантом.
Tu seras musicien.
Знаешь, мой отец хотел, чтобы я стал музыкантом.
Mon père voulait que je devienne musicien.
Вдруг ты захочешь стать музыкантом, или вдруг ты окажешься среди клингонов, скажем, по долгу службы.
Tu pourrais avoir envie d'être musicien ou tu pourrais te retrouver avec des Klingons à ton travail.
Я был музыкантом.
J'étais musicien.
Его маленьким музыкантом.
Son petit mariachi.
Угу. Уехала с музыкантом по имени Джонни.
Et je suis partie avec un musicien qui s'appelait Johnny.
Он был отличным музыкантом.
C'était un artiste important.
Он станет музыкантом.
Notre enfant sera un musicien...
- Я знаю, вы считаете его великим музыкантом.
Vous le trouvez génial.
В его семье все обладали музыкальными способностями, но только Маркус стал профессиональным музыкантом.
Ils étaient tous doués pour la musique. Ils chantaient et jouaient sans cesse. Mais seul Markus a fait une carrière musicale.
Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке.
Ils ignoraient également tout de son premier mariage et de son divorce avec un chanteur jamaïcain.
Тео был не только музыкантом, но и превосходным композитором современного джаза.
Teo n'était pas seulement musicien, mais aussi un excellent compositeur de jazz contemporain, pourrait-on dire.
Сам я не был рок-музыкантом.
Moi-même, je n'étais pas musicien de rock.
Я всегда мечтал стать поэтом-музыкантом... выходящим за пределы стилей в тот же момент, когда открывает их заново.
J'ai toujours rêvé d'être un poète musicien... qui transcende les genres même quand il les réinvente.
- Теперь я никогда не стану музыкантом.
- Je serai plus musicien maintenant.
- Или, может быть... ты станешь лучшим музыкантом на свете.
- Ou peut-être que... tu seras le plus grand musicien de tous les temps.
А я только что трахалась с одним музыкантом - настоящим джазовым ниггером.
Je viens de me faire tirer par un batteur de rock. Un black tout comme il faut.
- Я спрашиваю себя. Как долго бы я продержался, став музыкантом?
Je me demande si j'aurais tenu le coup comme musicien.
Скажи, ты бы вышла за меня замуж, будь я музыкантом?
Dis-moi, tu te marierais avec moi si j'étais musicien?
- или музыкантом? - Профессором - нет
Concertiste... je ne crois pas.
И не думаю, что музыкантом
Ça s'appelle avoir les idées claires.
Представь, каково это быть музыкантом в обществе настолько контролируемом режимом, что единственная музыка, которая разрешена, это музыка, прославляющая государство.
Imaginez-vous vivre dans une société si stricte que la seule musique jouée est celle qui glorifie l'Etat.
- Будет музыкантом, как папа.
- Un musicien, comme ton papa.
Пьер станет большим музыкантом.
Après il deviendra ce qu'il doit devenir.
Именно из-за него я стал музыкантом.
C'est grâce à lui que je suis musicien.
Но я никогда не был великим музыкантом.
Mais... je n'ai jamais été assez bon.
Ты спятил. После этого концерта я никогда больше не захочу встречаться с другим музыкантом.
Tu rigoles, après le concert, terminé les musiciens!
Рэн собирается стать профессиональным музыкантом,... и подобное прошлое ему даже на руку, как он сказал.
Il veut devenir un musicien reconnu. Un tel passé peut l'aider.
Мне жаль, Грег... не каждому дано быть артистом или музыкантом.
Je suis désolée. Greg. Tout le monde ne peut pas devenir artiste ou musicien.
Я хотел бы сыграть с серьезным музыкантом.
J'adorerais jouer avec une musicienne talentueuse.
Это твоя мама. Твой отец и я решили... что этих 15-летних попыток стать музыкантом, уже достаточно.
Ton père et moi avons décidé que 15 années à essayer de devenir un musicien reconnu sont amplement suffisantes.
Эй, я хочу стать музыкантом, так что усвой это.
Je veux être musicien. Et à ce que j'ai entendu, ils n'ont pas besoin de trigonométrie.
Да, мама? Я думал, ты был музыкантом.
Je croyais que t'étais dans un groupe.
Я был закомплексованным, одиноким музыкантом.
J'étais un pauvre tubiste solitaire et mal dans sa peau.
Моя тетя Мери её можно назвать музыкантом любителем она постоянно выступала в барах Абердина в общем-то, она сыграла большую роль в моем становлении музыкантом... тогда мне было 8 лет, она мне подарила электрогитару с усилителем а еще все альбомы Битлз.
Ma tante Mary... C'était une sorte de musiciennes inspirées... elle jouait dans divers groupes et dans les bars d'Aberdeen... C'est définitivement la personne qui m'as le plus aidé dans ma vie.
Родные были уверены, что я пойду в колледж искусств но в тот момент меня куда больше увлекал панк рок я решил стать музыкантом.
Ma famille était certaine que j'irais dans une école d'art mais à cette période j'était tellement dans le Punk Rock... Que j'ai décidé qu'a la place je jouerais dans un groupe.
Тот кто написал программу был музыкантом.
C'est un musicien qui l'a programmé.
Я считаю его лучшим музыкантом из всех тех, кто работает сегодня.
Je trouve qu'il est le chanteur le plus criant et conscient aujourd'hui
Ты становишься музыкантом года, а я получаю шоколадное печенье.
T'as ton concours de musique, et moi mes cookies au chocolat.
Он не умер. Он был музыкантом.
Ma mère écrivait de beaux poèmes, des nouvelles.
" ы что, встречаешьс € с каким-то рок-музыкантом-консерватором?
Y a pas de Dieu.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантов 41
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыки 131
музыкантов 41