English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мы нашли ее

Мы нашли ее Çeviri Fransızca

677 parallel translation
И, миссис Макнэб, я только что написала Катрин, что мы нашли ее куклу.
J'ai écrit à Katrine que nous avions trouvé sa poupée.
- Мы нашли ее.
Nous l'avons trouvée.
- Успокойся, мы нашли ее. - Где она?
- Nous l'avons trouvée.
Это было то имя, которое она назвала, когда мы нашли ее.
C'est ainsi qu'elle s'est nommée quand on l'a trouvée.
Мы нашли ее в уборной Фьюмичино. Замри!
On l'a retrouvée étranglée dans les toilettes de l'aéroport.
- Я думаю мы нашли ее.
- Je pense qu'on vient de le trouver.
Мы нашли ее на свалке.
Mais écoute, on les a trouvés dans une décharge.
Есть срочная медицинская потребность, чтобы мы нашли ее.
Il est une sorte de médecine urgence que nous la trouvons.
Мы нашли ее машину.
On a trouvé sa voiture.
- Мы нашли ее утром.
On l'a trouvée ce matin.
Мы нашли ее слишком...
- Parce que on se disait, elle est un peu...
Мы нашли ее.
On l'a trouvé!
Вы видите, мы нашли ее в....
Nous l'avons trouvée...
Может, они просто не хотят, чтобы мы нашли ее.
Mais ils ne veulent pas qu'on la trouve.
Мы нашли её. Поймали на Пенсильвания стейшн.
Nous les avons pris à la gare.
Мы нашли её в кустах. Примерно в миле отсюда.
On l'a retrouvée dans un buisson.
Я получил стрелу в плечо от племени Шайенн. Мы создали эту страну, мы нашли её и мы её создали.. Через кровь и пустые желудки.
Cette terre... nous l'avons arrosée de sueur et de sang.
Главное, что мы ее нашли.
alors hop!
Я сначала не собирался её поддерживать, но мы не нашли происходящему здесь другого логического объяснения.
Tout d'abord je n'étais pas sur le point d'y adhérer... mais nous avons éliminé toute autre explication logique.
Это имя, которым она называла себя, когда мы ее нашли.
Vous avez entendu, n'est-ce pas? C'est ainsi qu'elle s'est nommée quand on l'a trouvée.
Мы нашли жену Герреро Один из моих людей сейчас ее приведет.
On a retrouvé cette dame Guerrero. Un de mes hommes l'amène ici.
Мы нашли её шатающейся там по холмам...
D'accord. On l'a trouvée qui errait dans les collines.
Как легко мы ее обнаружили и нашли, и она не сопротивлялась.
La facilité avec laquelle on l'a repérée et sa coopération?
Она летит на операцию сердца. Не могли бы Вы сказать её матери, что мы нашли донора всего час назад и мы готовы её оперировать?
Une petite fille, Lisa Davis en route pour Minneapolis.
Мы нашли её в публичном доме в Согуколуке.
" Nous l'avons trouvé dans un bordel à Sogukoluk. Nous l'avons pris et emmené au patelin.
Ну, и что случилось, когда мы ее нашли?
Et qu'est-il arrivé quand on l'a découvert?
Мы ее вон там, в кустах нашли.
On l'a trouvé dans les buissons, là-bas.
В её хижине мы нашли чемодан, который принадлежал ей.
Nous avons trouvé un tronc dans sa hutte.
Она на связи, мы её нашли там.
Nous l'avons en ligne.
Никаких следов, кроме её одежды, которую мы нашли у тебя.
Aucune trace d'elle, sauf ses vêtements qu'on a trouvés sur toi.
Мы только что нашли её... брошенной.
Nous venons de la retrouver, abandonnée.
Мы нашли ее.
On l'a retrouvée
Я и моя жена нашли эту хижину и отдыхали в ней. Я спросил его, можем ли мы снять её. Он сказал : "Да, пожалуйста".
Je lui ai demandé de nous la prêter et il a aussitôt accepté.
Мы пока не нашли способ ограничить ее распространение.
Nous n'avons pas trouvé le moyen d'enrayer son expansion.
Конечно, в этом теле нет органического мозга,... но в её кибермозге мы нашли... нечто, похожее на разум.
Bien sûr, il n'y a pas une seule cellule humaine dans sa tête, mais son cerveau a ré vé lé la présence d'un "Ghost".
Что случилось? Не знаю. Мы просто нашли ее
- Qu'est-il arrivé?
Мы нашли её! Мы нашли эту девицу! - Что?
On a trouvé la fille!
- Мы нашли её в помещении под тем, в котором съехала крыша у этого парня.
On l'a trouvée là où il a commencé.
Мы нашли её, всё восстановили.
On l'a trouvée, rebranchée.
Мы нашли её.
On l'a.
Также выглядели руки твоей бабушки, когда мы нашли её.
Comme ta grand-mère sur son lit de mort.
Когда террористы сообщают о бомбе, они делают это для того, чтобы мы ее в результате нашли.
Mulder, quand il y a une alerte à la bombe, le but rationnel de nous fournir cette information est de nous permettre de trouver la bombe.
Мы ее нашли у вас в квартире.
On a retrouvé ça chez vous.
Мы нашли её.
Nous l'avons trouvé.
Мы не нашли её.
Introuvable.
... когда мы нашли её мёртвой около телефона. Она умерла почти 20 лет назад.
C'était il y a presque 20 ans.
Послушай, Бендер, если бы мы нашли твою антенну, ее еще можно было бы прикрепить?
Si on retrouvait ton antenne, on pourrait la remettre?
- Мы не нашли её белья.
- On n'a pas trouvé ses sous-vêtements.
Но где она? - Если бы у нас был Ангел - мы бы ее нашли.
C'est sûrement elle.
- Как мы поняли - это вы нашли её.
C'est vous qui l'avez trouvée.
Аву мы нашли там, она пыталсь выкупить её свободу.
Ava essayait d'acheter sa liberté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]