Мы нашли вот это Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Мы нашли вот это рядом с ним.
On a trouvé ça à côté de lui.
Мы нашли вот это.
Et on a trouvé ça.
- Итан, мы нашли вот это спрятанным под сиденьем грузовика.
- Ethan, on a trouvé ça... dissimulé sous le siège du camion.
А ещё мы нашли вот это в водозаборнике нашего бассейна.
On a trouvé ça dans le filtre de notre piscine.
Мы нашли вот это.
Quelqu'un a perdu ça.
Мы нашли вот это.
On a trouvé ça.
Он пытается объяснить, что мы нашли вот это.
Il veut dire qu'on a trouvé ça.
А затем мы нашли вот это. Извините нас, агент.
Au début, on a cru à une hypothermie.
Проще простого будет всем растрезвонить, что мы нашли вот это.
Ça serait du gâteau de leur montrer qu'on a trouvé... ceci.
Мы нашли вот это.
On a trouvé çà.
И мы нашли вот это.
Et nous avons trouvé ceci.
Также мы нашли вот это.
On a aussi, euh, trouvé ça.
Но мы нашли вот это.
Mais on a trouvé ça.
Мы нашли вот это. И следы были ещё свежими.
Mais on les a retrouvés en suivant vos traces.
Мы нашли вот это.
Nous avons trouvé ceci.
- Мы нашли вот это.
- On a trouvé ça dans votre bureau.
И мы нашли вот это.
Et on a trouvé ça.
Мы нашли вот это у реки.
Nous avons trouvé ceci à la rivière :
Мы сейчас выясняем, откуда они у него. И мы нашли вот это.
Nous sommes en train de les tracer pour savoir où il les a tous eu.
Но мы нашли вот это.
A priori, non. Mais nous avons trouvé ceci.
Наши люди прочесывают лес, и мы нашли вот это в ее лифчике.
On a déployé nos équipes dans les bois, mais on a trouvé ça glissé dans son soutien gorge.
При заполнении протокола по оружию Каллена, мы нашли вот это.
Vers le milieu de catalogage de l'arsenal de Cullen, nous avons eu un coup sur cette chose.
Ладно, ладно! Вот это мы нашли у Барроу.
Voici les objets appartenant à Whitey.
Вот это мы нашли у нее.
On a trouvé ça sur elle.
- Это лучшее, что мы нашли. А вот здесь - взгляните. Менее интересные экземпляры.
Ici ce sont les plus belles pièces et là se trouvent les articles les moins prometteurs.
Мы обыскали ее квартиру и нашли вот это
Nous sommes allés à son appartement, et nous avons trouvé ça.
Вот это... мы нашли в вашей машине. - В вашем "Спайдере".
On a trouvé ça dans votre Spider.
Когда тебя.. когда тебя освободили под залог, до того, как мы нашли судью чтобы одобрить вот это.
Quand vous êtes sorti sous caution, avant qu'un juge ne signe l'autorisation,
Помимо нее мы нашли только вот это.
Et ça, c'est le seul autre truc qu'on ait trouvé.
Это те же самые цветные чернила, которые мы нашли на... маленьком Пушистике! Вот что это.
Voilà ce que c'est.
Сегодня мы с мисс Ноубл нашли вот это на лужайке.
Dans la journée, Miss Noble et moi avons trouvé ça dans le jardin.
Вот это мы нашли у неё в квартире. Извините.
On a trouvé ça chez elle.
Вот, это профиль катализатора, который мы нашли на костях.
Voilà le profil de l'accélérateur de combustion qu'on a trouvé sur l'os.
В ящике стола доктора Милано мы нашли 600 долларов, а у его жены было 2000 долларов наличными вот в этой ее черной сумочке.
{ \ pos ( 240,240 ) } On a trouvé 600 dollars dans le tiroir du Dr Milano, { \ pos ( 240,240 ) } et sa femme avait 2000 dollars en liquide dans son petit sac noir, ici.
Мы не нашли следов катализатора на месте пожара, но вот это может быть его причиной.
On n'a trouvé aucune preuve d'accélérateur sur la scène, mais c'est peut-être l'origine de l'incendie.
Мы обыскали самолёт Аджиры, И нашли вот это среди вещей вашей жены.
Nous avons fouillé l'avion et trouvé ceci dans la valise de votre femme.
Мы нашли вот это
On a ça.
А вот это мы нашли в багажнике.
On a trouvé ça dans le coffre.
Тогда почему мы нашли в человеческом мире вот это?
Pourquoi étiez-vous en possession de cela?
Вот, мы нашли это на теле Ди-Ротта.
D-Rott voulait la même commandite que toi.
Сэр, мы также нашли вот это.
On a aussi trouvé ça.
Мы обыскали сегодня вашу квартиру пока вы были в больнице, и нашли... вот это.
On a fouillé votre appartement ce matin pendant que vous étiez à l'hôpital, et nous avons trouver... ceci.
Вот это мы нашли в бардаче автомобиля жертвы.
On a trouvé ça dans la boîte à gants de la victime.
А вот что пугает до икоты, так это если он не вернется, поймет, что мы нашли его дом, и растворится в голубой дали.
Le plus flippant serait qu'il ne revienne pas. S'il s'aperçoit qu'on l'a repéré et disparaît à jamais.
А вот это мы нашли в кармане Анжело.
Et nous avons trouvé ça dans les poches d'Angelo.
Вот ради чего всё это... отправил нас, чтобы мы нашли тебе Алхимика чтобы заполучить список.
C'est à ça que tout ça a servi- - nous envoyer, nous, pour trouver l'Alchimiste à votre place pour que vous puissiez avoir cette liste.
Так вот, мы проверили ваше ДНК по этой базе данных и нашли совпадение.
Donc nous avons rentré votre ADN dans le système, et nous avons trouvé une correspondance.
Вот это все, что мы нашли.
Il n'y a pas que ça que l'on n'a pas trouvé.
- Вот. - Мы нашли это в его машине вместе с её кровью и его ДНК.
- On a trouvé ça dans sa voiture avec son sang et son ADN.
Вот это нашли неподалёку, когда мы вытаскивали тело на берег.
Ceci flottait quand on a sorti le corps.
мы нашли её 61
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли того 27
мы нашли машину 22
мы нашли ее 54
мы нашли убийцу 21
мы нашли друг друга 20
мы нашли 198
мы нашли его 281
мы нашли то 29
мы нашли тебя 31
мы нашли того 27
мы нашли машину 22
мы нашли тело 28
мы нашли место 23
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
мы нашли место 23
мы нашли орудие убийства 28
мы нашли кое 89
мы нашли это 65
мы нашли что 26
мы нашли их 76
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это жизнь 75
вот это правильно 52