Небольшой вопрос Çeviri Fransızca
51 parallel translation
Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
Nous venons pour une chose importante.
У меня небольшой вопрос, требующий вашего внимания.
Je veux parler affaires avec vous.
А теперь обсудим тот небольшой вопрос об оплате.
Alors, si nous parlions de ma rémunération...
Ладно, Билл, разреши задать тебе один небольшой вопрос.
Bill, laissez-moi vous posez une petite question.
У меня к вам небольшой вопрос.
J'ai une petite question pour vous.
- И еще небольшой вопрос.
- Juste une question.
Ты мне должен ответить на небольшой вопрос.
Je veux que tu me répondes.
— Небольшой вопрос.
- Petite question. - Oui?
Небольшой вопрос.
Petite question.
У меня есть небольшой вопрос для тебя.
J'ai une question pour toi.
- Хорошо. Небольшой вопрос, ладно?
Juste un petit problème.
Здравствуйте! У меня есть небольшой вопрос о Родене.
Bonjour, j'aurais une petite question sur Rodin.
Небольшой вопрос.. Чем планируешь заняться в следующем году?
Comment tu comptes faire, l'année prochaine?
Можно задать тебе небольшой вопрос?
J'ai une question.
Небольшой вопрос насчет Энн...
D'ailleurs...
О, увидите. Небольшой вопрос.
Au fait, Chris Traeger est casé?
У меня есть небольшой вопрос к тебе. О, ничего особенного, просто о национальном позоре Америки.
C'est juste sur l'histoire honteuse des USA.
* Небольшой вопрос *
♪ Little question ♪
Алисия, ээ, могу я задать тебе небольшой вопрос?
Alicia, heu, je peux vous poser une petite question?
Прости, Кент, у меня только был небольшой вопрос о...
Le Président savait qu'il y avait un espion et il n'a rien dit
Что ж, у нас есть небольшой вопрос об этом твоем решении.
On a juste une petite question à propos de ta décision.
Не возражаете если я задам Мистеру Маклину небольшой вопрос?
Ça vous dérange si Je pose une question rapide à M. Maclean?
Небольшой вопрос, сэр.
Question rapide, monsieur.
У меня есть небольшой вопрос.
J'ai une petite question à vous poser.
Да, и П. С. нам с тобой надо обсудить один небольшой вопрос.
oh et p.s : toi et moi avons un petit problème dont on doit discuter.
Да, небольшой вопрос тут.
Petite question.
- Небольшой вопрос. - Слушаю.
Question rapide.
У нас всё ещё есть небольшой вопрос о вашем долге.
Il y a toujours la question de ta dette.
У меня к тебе небольшой вопрос.
Je passais car j'ai une petite question.
У меня есть к тебе небольшой вопрос. насчет кое-какой антикварной мебели.
J'ai juste une question rapide à propos de vieux meubles.
Небольшой вопрос — кто эта сучка?
Juste une question, c'est qui cette conne?
Так, подождите, небольшой вопрос.
Une petite question.
Габала, небольшой вопрос.
Gabala, question rapide.
Можно небольшой вопрос?
Je peux dire un truc vite fait?
Небольшой вопрос.
Une rapide question pour vous.
Хотя один небольшой вопрос, Эдвард,
Bien qu'il y ait un sujet dont on pourrait brièvement parler, Edward,
Филип. Небольшой вопрос.
Petite question.
Хочу задать небольшой вопрос.
J'ai une petite question que j'aimerais te poser.
Небольшой вопрос.
Une petite question...
Но, отвечая на ваш вопрос шесть недель - это совсем небольшой срок для любой работы.
Mais pour vous répondre, six semaines sont loin d'être suffisantes pour tenter sa chance à un poste.
Вот вам небольшой совет. Представьте, что каждый вопрос - это крошечный цыпленок. Ответите неправильно - он помрет.
Je vais vous aider, imaginez que chaque question est un poussin, si vous répondez faux, le poussin meurt.
Ладно, небольшой вопрос...
Petite question.
И я подозреваю, что моя внучка ни за что не выдаст своих друзей, даже если для этого придется врать. Позволь задать тебе еще один вопрос, но на этот раз с небольшой проверкой.
Et ma petite-fille même s'il faut mentir. j'aurai un petit avantage.
Небольшой вопрос.
Hé, rapide question.
Небольшой вопрос : где главный вентиль для отключения воды?
Que se passe-t-il?
Джулия, у нас есть небольшой вопрос...
Une petite question.
Небольшой вопрос...
Question.
У меня ещё небольшой вопрос о...
Eh bien, il était très agréable de vous parler.
Хорошо а теперь вопрос : есть ли хоть небольшой шанс, что ты выжмешь из себя немного сил чтобы найти Рейну Круз?
Une question, tu pourrais utiliser un peu de cette force pour localiser Rayna Cruz?
Есть небольшой деловой вопрос, с которым только вы можете помочь.
Il y a un petit souci que seule vous pouvez m'aider à régler.
Небольшой вопрос.
Question rapide.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35