Недели Çeviri Fransızca
10,403 parallel translation
Так здорово было провести с тобой эти недели.
Vous savez, ça a été vraiment super traîner ces quelques dernières semaines.
2 недели назад Дарк приказал мне свернуть план по очищению бухты.
Il y a deux semaines Darhk m'a dit d'annuler mes plans pour la Baie.
Последние недели ему приходится несладко.
Il a traversé un tas de choses ces derniers temps.
Две недели назад он сдал квартиру трём мужчинам.
Il y a deux semaines, il a loué à trois hommes.
Три недели.
Trois semaines.
В последнем своей сообщение Мохаммед Атта сообщает террористам, что на факультетах стоительства и искусств семестр начинается через три недели.
Le dernier message de Mohammed Atta aux autres terroristes parlait de leurs semestres commençant dans trois semaines dans les facs d'urbanisme et des beaux-arts.
Я сильно удивлюсь, если мы четверо доживем до конца недели.
Si nous passons tous les quatre la semaine, j'en serai très surpris.
Голливудским Мясником за последние недели, когда он совершал свои убийства, увеличило количество туристов в Стрипе. Люди съезжаются с всех концов туда, где он искал своих жертв.
Dans les semaines qui ont suivies le début de sa folie meurtrière, le tourisme sur le Sunset Strip a augmenté... les gens venant de partout pour marcher dans les pas du tueur, sur son terrain de chasse.
Я не хочу пугать тебя, но издателю нужно показать что-нибудь уже через две недели.
Je ne veux pas vous faire flipper, mais l'éditeur veut voir quelque chose dans deux semaines.
Предотвратит. Но если ты заявишься в офис в ближайшие 2 недели, он наверняка запросит для тебя 3-месячное отстранение.
Si, car si tu mets les pieds au cabinet durant les 2 prochaines semaines, je te garantis qu'il demandera une suspension de 3 mois.
Тогда уйти в отпуск на 2 недели – очень хорошая идея.
Alors ces 2 semaines de vacances sont la meilleure chose à faire.
Но если ты не передумаешь за 2 недели, я никак не смогу тебя остановить.
Mais si tu es toujours le même dans deux semaines, il n'y a rien que je puisse faire. Deux semaines?
2 недели?
De quoi tu parles?
Последние недели ваша армия убивает наших жителей.
Votre armée a assassiné nos citoyens ces dernières semaines.
Этот "Харлей" 3 недели назад заявили в розыск в Одессе, штат Техас.
La Harley a été déclarée volée à Odessa, Texas, il y a 3 semaines.
По идее, Сара умерла и воскресла две недели назад.
Sarah est morte et a été réanimée il y a deux semaines.
Покупки через интернет, заказ еды, но есть кое-что две недели назад.
Je veux dire, shopping en ligne, plats à domicile, mais il avait cette nuit en particulier, il y a 2 semaines.
Вы сделали это две недели назад?
Et vous avez fait ça il y a deux semaines?
Тоже самое она сделала за 2 недели до того, когда вы выписали рецепт на них двум другим пациентам, которые их так и не получили.
La même chose qu'elle a fait deux semaines avant. quand vous avez prescrit ces mêmes deux médicaments pour deux autres patients qui ne les ont jamais eu.
Рейчел, я рассказывала, что сделал твой отец за 3 недели до нашей свадьбы?
Je t'ai déjà dit ce qu'a fait ton père trois semaines avant notre mariage?
Постой-ка, курс доллара упал две недели назад.
Attends une seconde, le dollar a baissé contre le yen il y a deux semaines.
Это было через недели или месяцы после перекрёстного допроса?
Est-ce semaines ou mois avant que vous l'aviez interrogé?
За последние две недели эта женщина приходила почти каждые два дня, примеряла разные украшения, бродила по магазину, но ни разу ничего не купила.
Cette femme est venue presque chaque jour, des deux dernières semaines, essayant des bijoux, regardant, mais n'achetant jamais rien.
И со следующей недели альбом будет доступен в интернете.
Et, l'album sera sur Bandcamp la semaine prochaine.
Мы полагаем, у тебя на это уйдёт две недели.
Cela devrait vous prendre deux semaines.
Две недели.
Deux semaines.
Она сказала, что у меня это займёт две недели.
Elle m'a dit que ça prendrait deux semaines.
Последние две недели он в отпуске в Гондурасе.
Il est en vacances au Honduras depuis deux semaines.
Три недели спустя его тело выловили в Ист Ривер.
Trois semaines plus tard, son corps flottait sur l'East River.
Потому что я всё равно разрушил всё 2 недели спустя.
Parce que j'ai tout gâché deux semaines plus tard.
3 доллара за 52 недели в течение 6 лет... 936 долларов.
3 $ par semaine sur 52 semaines pendant 6 ans. 936 $.
Две недели спустя я нашел себе квартиру в городе, собрал вещи и больше не возвращался.
Donc deux semaines plus tard, j'ai trouvé un appartement en ville, j'ai déménagé et je ne suis jamais revenu.
Кажется, он был заморожен около недели.
La meilleure supposition est qu'il était sur la glace depuis une semaine.
Драка, вероятно, произошла около недели назад.
La bagarre a probablement eu lieu il y a environ une semaine.
Я думаю, она вылетит отсюда к концу этой недели.
Je pense qu'elle aura dégagé d'ici la fin de la semaine.
Но уже прошли недели.
Mais cela fait plusieurs semaines...
Он может отсутствовать недели, месяцы.
Il peut être parti pour des semaines, des mois.
Разве не все жены запираются на недели в своих комнатах, утверждая, что они хотят умереть?
Toutes les femmes ne restent-elles pas seules dans leur chambre à un moment, clamant vouloir mourir?
В течение недели до убийства,
Toute la semaine avant sa mort,
- Так вот, судя по кредитке Джордана, две недели назад он купил самый крутой гаджет этого года, а именно...
- D'accord, d'après la carte de crédit de Jordan il y a deux semaines, il a acheté le dernier gadget plus plus qui est...
Тебе понадобилось две недели, чтобы разобраться с дыханием.
Ça t'a pris au moins deux semaines juste pour gérer sur la respiration.
- Дни или недели?
- Jours ou semaines?
- Недели.
- Des semaines.
Две недели назад я шел домой вечером, когда меня попытались ограбить.
Il y a deux semaines, je sortais du métro quand quelqu'un m'a agressé.
"Новобранец пропал во время недели пик в университете".
"Disparition d'un bizut pendant la semaine d'intégration."
Ого, три недели, Эндрю?
Ouah, trois semaines, Andrew?
В общем, к концу недели мы все немного свихнулись.
À la fin de la première semaine, nous étions tous devenus un peu dingues.
Мисс Локхарт, вы мне предлагали или нет поставить себе катетер на встрече с клиентом, которая состоялась в этом помещении меньше недели тому назад?
N'as-tu pas suggéré que je portais une sonde urinaire, lors d'une réunion organisée dans cette pièce la semaine dernière?
Криминалисты считают, что около недели.
Le CSU l'estime à une semaine.
Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад.
Il s'avère que le dernier coup de fil qu'elle ait passé a eu lieu juste après son arrivée à Honolulu International d'Osaka il y a 3 semaines.
Его семья заявила о пропаже две недели назад.
- C'est bon.
недели назад 320
недели спустя 30
неделя 207
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
неделе 44
недель 790
недель назад 125
неделями 34
недели спустя 30
неделя 207
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
неделе 44
недель 790
недель назад 125
неделями 34