English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Несколько вопросов

Несколько вопросов Çeviri Fransızca

1,628 parallel translation
Мы можем задать вам несколько вопросов?
On peut vous poser quelques questions?
Нет. Мы просто хотим задать несколько вопросов.
Non, on voudrait juste vous poser quelques questions.
Они хотят задать несколько вопросов.
Ils filment? Ils te poseront des questions.
Правда... После изучения всех материалов, у меня появилось несколько вопросов.
Je me pose certaines questions après avoir analysé ce dossier.
Тогда... я хотел бы задать несколько вопросов.
Maintenant... J'aurais des questions à vous poser.
Я хотел бы зайти и задать несколько вопросов.
Puis-je vous poser des questions?
Мистер Янгер, я хочу задать несколько вопросов о вашей жене Джейхан и ваших двух детях.
M. Younger, j'ai des questions à vous poser sur votre femme et vos enfants.
Позвольте мне задать несколько вопросов, обычная процедура.
J'aimerais vous poser quelques petites questions. C'est la procédure.
Я хочу задать ему несколько вопросов.
Il va devoir répondre à mes questions.
У меня крайний срок. Я бы хотел задать еще несколько вопросов.
J'ai quelques questions urgentes.
Мы хотим задать вам несколько вопросов.
On avait encore quelques questions. Asseyez-vous.
Задам вам несколько вопросов.
Je vais vous poser quelques questions...
Позволь задать тебе еще несколько вопросов о Дженни Янг. Никаких проблем.
J'ai juste quelques questions supplémentaires sur Jenny Yang.
ФБР. Есть несколько вопросов о Вэнди Бовитц. Да.
Un budget est un budget, Raina.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов.
- J'ai quelques questions.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о Залмане Дрейке.
On doit vous poser des questions sur Zalman Drake.
если это не будет чересчур, чтобы все выглядело реальным, я подумал, могу я задать вам несколько вопросов о сюжете, который я придумал для "Мёртвый всерьёз".
Sans vouloir abuser, et pour la véracité du récit, j'aurais quelques questions sur l'affaire que je décris dans Seriously Dead.
я написала несколько вопросов чтобы это помогло нам разрушить крепость
Accélérons, tu veux? J'ai noté quelques questions pour qu'on atteigne Déprime-ville.
Просто хотел задать несколько вопросов.
J'ai quelques questions.
Мы хотим задать вам несколько вопросов о вашем бывшем муже.
Nous avons quelques questions à propos de votre ex-mari.
Я хотел задать вам несколько вопросов.
- J'ai quelques questions à vous poser.
У меня также есть несколько вопросов к вам.
Et j'ai quelques questions aussi.
Мне бы хотелось задать вам несколько вопросов о том, что произошло прошлой ночью.
J'aimerais vous poser des questions sur ce qui s'est passé ici hier soir.
Мы зададим ему несколько вопросов, и тем самым, прояснив ситуацию, забудем о ней.
On le questionne, tout sera clair et on en aura fini.
Ты не можешь убить этого подонка, пока я не задам ему несколько вопросов.
Vous pouvez pas tuer ce salaud tant que je ne l'ai pas interrogé...
Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Je dois vous poser quelques questions.
У нас есть ещё несколько вопросов к вам.
On a d'autres questions.
Вы не возражаете пройти в участок и ответить на несколько вопросов? Да.
Ça vous ennuie de venir au poste pour quelques questions?
Нам нужен новый стюард. есть также несколько вопросов по новым назначениям, которые требуют - нашего немедленного внимания...
Un nouvel intendant et d'autres nominations requièrent notre attention.
Я начну с того, что задам вам несколько вопросов. Ладно.
Je vais vous poser quelques questions
Вы сможете ответить ещё на несколько вопросов?
Vous reviendrez si on a d'autres questions?
На самом деле, мы бы хотели задать еще несколько вопросов Полу. Он здесь?
On voulait poser plus de questions à Paul, il est dans le coin?
У нас несколько вопросов, Лиза.
On a quelques questions, Lisa.
Хотели бы задать тебе несколько вопросов.
On a des questions à te poser.
Мы бы хотели задать несколько вопросов Миссис Янг
On aimerait interroger Mme Young.
Нам необходимо задать Вам несколько вопросов.
On a des questions à vous poser.
У меня к вам несколько вопросов.
J'ai des questions.
- Мне нужно, чтобы вы задали несколько вопросов. - Мистер Слейд?
Je dois leur demander quelque chose.
Просто задать несколько вопросов.
Ce ne sont que des questions.
Так я смогу с ней встретиться, задать несколько вопросов и всё прояснить.
Je lui poserai quelques questions pour régler toute cette affaire.
- У меня возникло несколько вопросов.
- J'ai des questions.
Нам нужно задать ему несколько вопросов.
Nous devons juste demander Lui quelques questions.
- У меня к вам несколько вопросов.
Artash, a obtenu quelques questions pour vous.
Нам нужно задать вам несколько вопросов о Эмбер Сазерленд. - Вам рассказал Том Роули?
On a des questions à propos de Amber Sutherland.
Осталось еще несколько важных вопросов.
J'ai... quelques questions à vous poser.
У Натали возникло несколько личных вопросов
Natalie a des problèmes personnels.
Во время последней дачи показаний Блейку Каламару задали несколько дополнительных вопросов, основанных на показаниях мисс Шармы. Ни за то не угадаете, что произошло после этого.
M. Calamar, pendant sa dernière visite au grand jury, a été interrogé en réponse au témoignage de Mlle Sharma, tu ne devineras jamais ce qu'il s'est passé.
Я лишь хочу получить ответы на несколько прямых вопросов.
Je veux juste établir clairement un point
Почему бы не подождать пока я не отведу его к Морриган и ты сможешь задать несколько вопросов?
C'est quoi, la chute?
Мы хотели бы задать тебе несколько вопросов по поводу убийств послов мира этим утром. Привет.
Salut.
Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
Nous avons quelques questions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]