Несколько сотен Çeviri Fransızca
246 parallel translation
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Puis, il y a quelques centaines de millions d'années, la nature a pris une autre piste et produit les dinosaures.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
J'arrive à trouver quelques centaines de dollars en or tous les ans.
Лишь несколько сотен долларов от продажи дома.
Vendre la maison ne m'a pas rapporté grand-chose.
Я считаю то, что мы четверо держим несколько сотен, - это и есть чудо.
Tenir des centaines d'hommes à quatre... c'est déjà un miracle.
Если мы выберемся... у нас будет только несколько сотен галлонов топлива и немного франков.
On n'a que du fuel et quelques francs.
А мы выделим ему в охрану несколько сотен человек для этого урока.
Son éducation vaut bien la vie de quelques centaines d'hommes.
Всего лишь несколько сотен?
Quelques centaines?
Несколько сотен песо.
Quelques centaines de pesos.
Взяли несколько сотен фунтов в однофунтовых банкнотах.
On a raflé une certaine somme - en billets d'une livre.
Она стоит несколько сотен миллионов! Надо же, нарисовал какую-то бабу...
- Un Rembrandt de quelques centaines de millions.
Не знаю, несколько сотен. Ну и тип!
Environ 200 dollars.
Ремонт будет стоить несколько сотен!
Ca va nous coûter cher à réparer!
В Млечном Пути несколько сотен миллиардов звезд.
La Voie lactée contient des milliards d'étoiles.
Многие культуры представляли, что возраст мира - всего несколько сотен поколений.
Presque tous pensaient que le monde avait des milliers d'années.
"Могу я занять несколько сотен баксов?"
"Je peux vous emprunter du fric?"
Несколько сотен французов оставались на плантациях Вьетнама, пытаясь уверить себя, что сейчас по-прежнему 50-е.
Ils étaient encore quelques centaines dans des plantations du Vietnam à essayer de se convaincre que c'était encore les années 50.
Ну, оно длиной несколько сотен метров, но почти не имеет массы, поэтому его очень сложно обнаружить.
- Ils peuvent mesurer 100 mètres. Ils n'ont pratiquement aucune masse et sont difficiles à détecter.
Хельмер немного ошибся, идиот. Там был не один халат. Их несколько сотен.
Mais il se trompe, j'en ai pas volé un mais des centaines.
Я сумел пройти несколько сотен метров, прежде чем наткнулся на силовое поле.
J'ai été arrêté par un champ de force au bout de 100 mètres.
Ну, ее интересовали генераторы щитов, навигационные массивы, несколько сотен фотонных торпед...
Elle voulait des boucliers déflecteurs, des matrices de navigation, quelques centaines de torpilles à photons...
Я думал, он всего лишь несколько сотен футов.
J'aurais cru quelques dizaines seulement.
Мой друг Альтовар надеялся купить немного биомиметического геля, и я подумал, что ты, может, знаешь, где он смог бы приобрести, скажем, несколько сотен миллилитров.
Mon ami Altovar cherche à se procurer un peu de gel biomimétique et je me demandais si vous sauriez lui dire où en trouver disons... quelques centaines de millilitres.
Несколько сотен человек... наши враги.
Quelques centaines de personnes. Ceux qu'on appelle nos ennemis.
Пятьдесят тысяч иен? Ведь это всего несколько сотен долларов?
Ca fait à peine quelques centaines de dollars, non?
Население Хоума лишь несколько сотен человек.
Home n'a que quelques centaines d'habitants.
Теперь, если она все сделала правильно, через несколько месяцев у нее будет несколько сотен отпрысков.
Si elle a bien fait les choses, elle obtiendra des centaines de descendants.
Демон внутри меня уже несколько сотен лет ждал только хорошей драки.
Je savais qu'il y a un démon en moi depuis 400 ans qui n'attend que l'occasion de se battre.
Примерно несколько сотен демонов назад.
Il y a deux cents démons, environ.
- Несколько сотен штук?
300 000 $.
Но некоторые из нас, несколько сотен, попытались обустроить свою жизнь.
Mais plusieurs centaines d'entre nous ont réussi à s'organiser.
Несколько сотен, возможно больше.
Des centaines. Peut-être plus.
Несколько сотен полицейских и охранников организовали подпольное сопротивление.
Des policiers et des gardes royaux ont organisé une résistance.
Человек на сумму в несколько сотен миллионов найден мертвым Кольцо жены на его изуродованное стороны.
Un mort qui vaut des centaines de millions... avec la bague de sa femme à un doigt.
Мне были нужны лишь несколько сотен людей.
Paris était presque à nous.
Ежедневно проходят тысячи проводок... прикинь, сколько должно скопиться за пару лет... это несколько сотен тысяч долларов.
Mais avec quelques milliers de transactions par jour, sur deux ans, ça représente des centaines de milliers de dollars.
А Гувер ставил несколько сотен.
Hoover parlait quelques centaines de dollars.
Ниагарский водопад... Вверх... до Канадских Скалистых гор, а там всего-то несколько сотен миль до Анкориджа.
Les chutes du Niagara, ensuite les Rocheuses du Canada, et puis quelques centaines de kilomètres jusqu'à Anchorage.
- Разве Джош не упоминал, что он главный по боевому духу? И как таковой, я пойду принесу всем кофе, потому что несколько сотен вольт кофеина - это то, что доктор прописал. - Да.
- Josh s'occupe du moral?
У них малая грузоподъёмность и короткий прицел. Необходимо доставить их за несколько сотен миль до Японии,.. ... а значит поставить под угрозу лётчиков.
Il faudrait approcher des côtes japonaises au risque de perdre nos porte-avions qui sont notre bouclier contre une invasion.
Но иглотерапия существует уже давно... и моя семья занимается этим уже несколько сотен лет.
Mais l'acupuncture existe depuis des millénaires, nous la pratiquons de père en fils depuis des siècles.
Подумаешь, потратила несколько сотен долларов.
Elle a payé pour l'avoir.
Сенсоры дальнего действия обнаружили несколько сотен признаков жизни примерно в 4,9 световых года отсюда. Они талаксианские.
On a détecté plusieurs centaines de signes de vie à 4,9 années-lumière.
- В несколько сотен миров, как я слышал.
Des centaines de mondes, je crois.
Не хочу вдаваться в детали, но даже если это был город то всего несколько сотен лет назад. Что же случилось?
Sans faire de sémantique, s'il y avait une ville il y a quelques siècles, que s'est-il passé?
В основе фильма лежат личные дневники мистера Барриса, официальные документы и несколько сотен часов записей интервью.
Ce film a été conçu à l'aide du journal intime de M. Barris, d'enregistrements publics, et de centaines d'heures d'entretiens.
Скажи, "несколько сотен".
Dites quelques centaines.
Мы сможем получать несколько сотен в неделю.
On peut se faire 200 dollars par semaine. Réfléchis, Roxie.
- Тут несколько сотен долларов, сынок.
Vous avez là plusieurs centaines de dollars.
Я говорю о лесах, занимающих несколько сотен тысяч гектаров.
Il s'agit d'une forêt de plus de 10000 hectares.
- Несколько сотен раз.
- TEXAS
Это может сработать. Несколько сотен?
200 par semaine?
сотен 81
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132
несколько часов 105
несколько часов назад 62
несколько 318
несколько дней спустя 26
несколько лет спустя 20
несколько раз 277
несколько дней назад 129
несколько лет назад 228
несколько месяцев 132