Номеров нет Çeviri Fransızca
103 parallel translation
- Нет, номеров нет.
- Non, rien.
Номеров нет, в городе аншлаг... а я только что нанял вторую съёмочную группу.
Y'a plus de chambres en ville, et je viens d'engager une deuxième équipe.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Désolée, monsieur, mais il n'y a rien de libre.
Свободных номеров нет.
Il n'y a pas une chambre libre.
- К сожалению, свободных номеров нет.
- Je suis désolée, tout est pris.
Свободных номеров нет, но я смогу что-нибудь организовать.
Nous n'avons pas de chambre libre, mais... On va se débrouiller.
- Номеров нет.
- Pas de plaque.
Миссис Руссо? - Номеров нет. Подозреваемый автомобиль совершил наезд и побег.
Le véhicule suspect a été impliqué dans un délit de fuite.
Боюсь, свободных номеров нет.
Il n'y en a pas.
- Свободных номеров нет. Нет? Канун святого Валентина, а на следующей неделе наш курорт закрывается.
C'est la période de la St-Valentin notre station de ski est fermée.
Номеров нет, но я нашел маленький стикер.
mais j'ai trouvé un autocollant.
У нас нет номеров.
- Pas de chambre.
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Désolée, monsieur. Tout est complet pour la nuit.
- Нет, обслуживание номеров.
Non, room service.
А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок".
Si l'hôtel Génie est complet, j'irai à l'hôtel imbécile.
Нет свободных номеров.
Pas de chambre libre.
- Свободных номеров нет.
- Plus rien.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились.
Et le numéro de sa voiture n'est pas répertorié.
Номеров свободных нет, ресторан закрыт.
Maintenant, il n'y a plus de 421, plus de carte. Non, c'est fini. Je ferme.
Но у нас нет свободных номеров.
Je crains de ne pas avoir de chambre simple disponible.
У них нет свободных номеров.
Ils n'ont plus de chambres.
Простите, одноместных номеров больше нет.
Je suis désolé, mais il ne nous reste plus deux chambres individuelles.
Хотела сравнить, нет ли там номеров клиник и больниц, где мог быть психиатр.
Je voulais repérer les numéros des hôpitaux, pour le psy.
Не может быть, нет тут таких номеров.
Impossible, les chiffres ne montent pas si haut.
Здесь на дверях нет номеров.
Ouvrez-moi tous les apparts!
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
On va montrer aux médias qu'on a un chien... qui n'a ni médaille ni tatouage prouvant qu'il vient de chez Grant Strictland.
У нас нет музыкальных номеров.
Pas d'invité musical.
" нас же нет свободных номеров.
C'est une mauvaise idée? Il n'y a plus de chambre.
У меня нет номеров счета.
Je ne suis au courant d'aucun compte.
У нас нет номеров лучше. И от того, что вы будете стервой - он не появится.
Sauf si vous la construisez, on en a pas, et jouer les salopes n'y changera rien.
У него нет серийных номеров.
Pas de numéro de série.
У вас нет номеров других магазинов?
Tu n'as pas le numéro de l'autre resto.
- Я не вижу. Нет номеров.
- Je ne vois pas de bureau.
У нас нет номеров на домах.
Il y a pas de numéros.
Нет никаких номеров внутри, фальшивые номера, отпечатков пальцев нет.
Pas de numéro de chassis, immatriculation en règle, aucune empreinte.
На грузовике нет номеров ; как мы его отследим?
Pas de plaques, comment le tracer?
Зачем ты сказал, что у тебя есть Эскалада? У тебя нет номеров.
Pourquoi tu me parles de l'Escalade?
Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что он, вероятно, зарегистрирован в Нью-Мексико.
Pas de plaque avant. Immatriculé au Nouveau Mexique.
Ни на одном из этих зданий нет номеров!
Y a pas de numéros! Si, y en a.
Да, что ж, это Рождество. В гостинице нет свободных номеров.
C'est Noël, les motels sont pleins.
У нас нет обслуживания номеров.
- On n'en a pas.
У нас нет номеров, но Коно видела похитителей.
On n'a pas d'immatriculation.
Вы же слышали, что у них нет свободных номеров, так?
Et? - Alors vous devez laisser cette chambre.
Ведь здесь нет свободных номеров.
est-ce que c'est l'unique hôtel?
Исходящих нет, 13 входящих... все с закрытых номеров.
Aucun appel sortant, 13 entrants, tous de numéros bloqués.
Тут наклейка дилерского салона, у тебя нет номеров, и эти языки плмени ты сделал при помощи маркера и скотча!
Y a l'autocollant du vendeur, t'as pas de plaque! T'as fait ces flammes avec un marqueur et de l'adhésif!
Ах, у вас нет моих номеров на быстром наборе.
Vous avez pas mes numéros abrégés.
Ах, у вас нет моих номеров на быстром наборе.
Ça vous surprend, venant du siège?
Да, только у этого грузовика нет номеров.
Sauf que le camion n'a pas de plaques.
У тебя нет номеров в быстром наборе.
- Tu n'as aucun numéro en mémoire.
На ключах от депозитных ячеек нет номеров.
Les clés des coffres ne sont pas numérotées.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101