English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Одинокий волк

Одинокий волк Çeviri Fransızca

61 parallel translation
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
Et je ne suis pas le loup solitaire que je croyais!
Это одинокий волк.
C'est un loup solitaire.
Он одинокий волк.
Ce n'est qu'un loup solitaire.
Кроме того, он - одинокий волк, в Японии это редкое качество.
C'est un loup solitaire et c'est très rare, au Japon.
Послушай меня, Одинокий Волк.
Ecoute moi, loup solitaire.
Мы охотимся за человеком, которого зовут Одинокий Волк. Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
Nous pourchassons un homme appelé loup solitaire qui a provoqué le Shogun en duel.
Может, Одинокий Волк просто позабавится с вами.
Peut être que le loup solitaire ne fera que jouer avec toi.
! Одинокий Волк проглотил бы его!
Le loup enragé n'en ferait qu'une bouchée.
Одинокий Волк, должно быть, рядом.
Le loup solitaire ne doit pas être loin.
Меня называют Одинокий Волк, "Убийца с сыном".
On m'appelle loup solitaire. Assassin avec enfant.
Приготовься умереть, Одинокий Волк.
Prepare toi à mourir, loup solitaire
Сдавайся, Одинокий Волк.
Rends toi, loup solitaire
Одинокий волк.
Loup solitaire, j'écoute.
Одинокий волк, говорит Волчье логово. Где вы находитесь?
Loup solitaire, ici Tanière.
Мы слышим вас, Одинокий волк! Где вы находитесь?
Bien reçu, Loup solitaire.
Одинокий волк вызывает Волчье логово.
Loup solitaire appelle Tanière. A vous.
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Tanière, vous me recevez?
Да, мы слышим вас, Одинокий волк! Приём.
Nous vous recevons.
Общественная деятельность? Вы - одинокий волк.
Ma vie sociale?
Сочетание ядов девушки-ниндзя и моего которое придумал одинокий волк, даже лучше, чем я думал.
d'une empoisonneuse et d'un vieux loup solitaire a bien fonctionné.
- Одинокий волк!
Loup solitaire!
Ты тоже одинокий волк.
Toi aussi tu es un loup solitaire.
Детей нет. Психологический профиль показывает, что она "одинокий волк".
Le profil psychiatrique indique qu'elle est solitaire.
Так что Одинокий волк больше не одинок.
Pour que le Loup Solitaire ne soit plus jamais seul.
И Джек, ты типа одинокий волк. Почему бы тебе не завалиться по соседству?
Jack, le loup solitaire, tu vas dérouler ton duvet à côté?
Одинокий волк.
Un loup solitaire.
Ти эксцентрична, а Бак - одинокий волк.
T. est barjo et Buck est une bête sauvage.
Одинокий волк.
- a lone wolf.
одинокий волк если мы найдем, где он забил дубинкой в прошлый раз, тогда...
Un loup solitaire. Si on trouve où il a sévi à l'époque...
- Троица — одинокий волк.
Trinité est un loup solitaire.
Ты не должен быть как одинокий волк, Кэл.
Vous n'avez pas à être tel un loup solitaire, Cal.
И я был как Ланселот в этом смысле. Я был как одинокий волк, бродивший в неизвестном... направлении.
J'étais une sorte de Lancelot, un loup solitaire qui ne sait pas vraiment
Я знаю, что ты одинокий волк, и все у тебя будет в порядке.
Tu t'en sortiras très bien.
Не совсем тот одинокий волк, которого мы знаем сегодня.
Pas le loup solitaire d'aujourd'hui. Que s'est-il passé?
Мне это нравится. Ты как я, одинокий волк, волчица, если хочешь.
Vous êtes comme moi... un loup solitaire, une louve, si vous préférez.
Я думал ты одинокий волк
Je pensais que t'étais un loup solitaire.
Ты, похоже - одинокий волк?
Tu es un loup solitaire, hein?
Одинокий волк!
Le loup solitaire!
Буду жить как одинокий волк.
Je ferai cavalier seul.
Разве ты не знаешь, что одинокий волк никогда не выживет без стаи?
Tu ne sais pas que le loup solitaire ne survit jamais sans une meute?
Так ты одинокий волк теперь.
Donc t'es un loup solitaire maintenant.
Я как DMX. Я одинокий волк.
Je suis comme DMX, je suis un solitaire.
DMX не одинокий волк. У DMX есть RUFF RYDERS.
DMX, c'est pas un solitaire, il a les Ruff Ryders.
Одинокий волк Маккуэйд?
Que faites-vous, Œ il pour œ il?
Знаешь, ты выглядишь как одинокий волк, но в реальности, ты больше... щенок в берлоге.
Tu sais, tu marches comme un genre de loup solitaire, mais, en vrai, tu es, comme.. un louveteau dans sa tanière.
Ну, ладно "одинокий волк" МакКуэйд.
Ok, Lone Wolf McQuade.
Одинокий волк!
Loup solitaire.
- Всего хорошего, одинокий волк!
- Bonne chance, Loup Solitaire!
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
Et que vous n'êtes pas un loup solitaire?
В дыру из которой он выполз одинокий волк думает что это конец.
Le loup pense que c'est terminé.
Это тебя называют Одинокий волк?
Tu es celui qu'on appelle le "loup solitaire"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]