Ом Çeviri Fransızca
1,474 parallel translation
Детки, кажется, что в далёком 2007-ом все посещали эти дурацкие заведения под названием спортзалы.
Les enfants, en 2007, on aurait dit que tout le monde allait dans ces trucs débiles, les clubs de gym.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
Suite à cette période de temps, le 25 décembre, le Soleil se déplace d'un degré, cette fois-ci vers le Nord ce qui annonce des jours plus longs de la chaleur et le printemps.
- Мэрринер Экклес ( Управляющий Федеральной Резервной Системы ) - Действительно, последний раз в Американской истории национальный долг был полностью выплачен в 1835-ом году, после того, как президент Эндрю Джексон закрыл Центральный Банк, предшествовавший Федеральной Резервной Системе.
Revenons à la croix du Zodiaque, qui est la vie symbolisée du Soleil, ça n'était pas qu'une simple expression artistique ou un outil visant à suivre le mouvement du Soleil.
В 1969-ом году в Миннесоте было судебное дело связаное с Джеромом Дейли, оспаривавшего выкуп своего дома банком, который выдал кредит на его покупку.
Moïse représente le nouvel âge du Bélier. A l'arrivée d'un nouvel âge tous doivent oublier l'ancien âge. D'autres divinités opèrent aussi ce genre de transitions, par exemple Mithra, une divinité pré-Chrétienne, tue le Taureau dans la même symbolique.
Так что, оставь меня, не пытайся подкупить ". Это было в 1981-ом, а в мае Джейми Рольдос был убит.
Une histoire ne peut fonctionner qu'à condition que la communauté ou la nation croient en cette vérité.
Например, в 1999-ом Мировой банк настаивал на том, чтобы правительство Боливии продало государственную систему водоснабжения третьего крупнейшего города страны Американской корпорпации "Бехтель".
Nous n'avons pas vu une seule preuve qui relit directement Osama bin Laden aux préparations des attentats du 11 Septembre.
Согласно национальному центру контр-терроризма, в 2004-ом во всём мире от террористических актов погибли предположительно 2000 человек.
Du métal fondu qui s'écoule par les canalisations. Comme si vous étiez dans une fonderie. Ou près de la lave dans un volcan.
Она убивает около 450 тысяч каждый год. При этом, в 2007-ом году для исследования этого недуга государство выделило всего 3 млрд. долларов.
"Le Thermite" a une température telle qu'il passe au travers de l'acier, ou d'une structure d'acier par exemple, à la façon d'un couteau dans du beurre.
В 2007-ом году, департамент Соединённых Штатов Америки сообщил, что если бы энергию ветра использовали хотя-бы в трёх из пятидесяти Американских штатов, то это бы позволило обеспечить энергией всё государство.
Plus de 5400 banques concurrentes hors du Système de la Réserve Fédérale s'écroulent consolidant d'autant plus le monopole de ce petit groupe de banquiers internationaux.
В 2006-ом году Массачусетсский технологический институт открыл, что на земле в настоящее время доступны 13,000 ЗеттаДжоулей энергии с возможностью использовать ещё 2,000 при некотором развитии технологий.
Ensuite une crise bancaire massive se déclenche pour les mêmes raisons, provoquant à son tour la faillite de 16000 banques permettant aux banquiers internationaux manipulateurs de non seulement racheter les banques rivales à bas prix mais aussi de racheter des sociétés entières pour quelques centimes de dollar.
В 1940-ом Манхэттенский проект создал первое оружие массового поражения.
ensuite nous irons au Vénézuela pour nous débarrasser de Chavez. "
Мы живём на 5-ом этаже в доме без лифта. Теснотища такая, что я пелёнки на подоконнике малышу менять буду.
Au 5e sans ascenseur, dans ce réduit, changer les couches sur le bord de la fenêtre.
Живём на 5-ом этаже в доме без лифта. Теснотища страшная.
Au 5e sans ascenseur, on a à peine la place.
В 68-ом, 69-ом?
Vers 1 968, 1 969?
Если это правда то мы находимся в 7-ом круге ада.
Si c'est vrai, nous sommes dans le septième cercle de l'enfer.
Ты ведь на 5-ом этаже живёшь? - Правда.
Vous vivez bien au 5e?
- Подожди. Я действительно живу на 5-ом этаже.
Comment le saviez-vous?
- Конечно же на 5-ом. Правда, да?
Bien sûr, au 5e, non?
Fifth fIооr. И вот, 5-й этаж. Вы на 5-ом этаже.
L'ascenseur s'ouvre, vous êtes au 5e.
Ему сейчас двадцать лет, а тогда в 91-ом, было шесть.
Il a 20 ans. En 1991, il en avait six.
Ом, шанти, шанти
Om shanti, shanti
После чего, в 1985-ом, была отпущена за примерное поведение.
Et fût libérée sur parole en 1985.
- Мюррей Роуз улучшил мировой рекорд на семь секунд в 1956-ом в Мельбурне.
- Il a pulvérisé le record du monde, en 1956.
"Креди дю Нор" всё еще находится на 17-ом шоссе?
- Tu vois le Crédit du Nord de la N 17?
В 82-ом. У меня тогда был ВМW с откидным верхом.
- En 82, j'avais une BM décapotable.
ƒжули €, " ом и Ёдмунд.
Julia, Tom et Edmond. Enchantés.
ƒа, сэр. " ом.
Tom.
ѕоскольку его отец уехал, " ом предпочитает Ћондон или Ќьюмаркет ћэнсфилду.
Depuis le départ de son père, Tom préfère London et Newmarket à Mansfield.
" ом настроен столь решительно.
Tom est si déterminé.
" ом отсутствует, € смирилась, но € желаю, чтобы не все они нас оставили.
Je me suis résignée à l'absence de Tom, mais j'aurais souhaité qu'ils ne soient pas tous partis.
ј " ом?
Et Tom?
ќсторожно, теперь. Ѕедный " ом.
Tom.
ќднако, если " ом должен умереть тогда богатство и вли € ние могли бы попасть в руки более достойные их.
Toutefois, si Tom venait à mourir la richesse et le reste tomberaient dans des mains on ne peut plus méritantes.
Я сделал все, как вы сказали. Диспетчер, на 19-ом участке никаких трупов не находили.
Voiture 0, négatif pour cadavres dans secteur 1-9.
Они были найдены на 2-ом.
D'après nos renseignements, ils sont dans le secteur 2.
Прием, трупы на 19-ом участке.
Voiture 0, les corps sont dans le secteur 1-9.
В 1970-ом.
1970.
Да, в 91-ом на них работала эта беременная девушка, Изабелла Контерас.
Voilà et en 1991, ils ont embauché cette fille qui était enceinte, Isabella Contreras.
Мы действительно в 1941-ом.
Nous sommes vraiment en 1941.
Так, танцевальный зал Ритц, открыт в 1932-ом, закрыт в 1989-ом.
Bon, la salle de bal du Ritz, ouverte en 1932, fermée en 1989.
Не могу объяснить, но я служил на войне в 1941-ом.
Je ne peux pas t'expliquer, mais j'ai servi en 1941, pendant la guerre.
Но ты, богатый и влиятельный, в 21-ом веке, Сидя у моей кровати, мучаешь меня.
Mais toi, celui du XXIème siècle qui est riche et puissant, tu es à côté de mon lit et tu me tortures.
Я в мотеле Катбек, в 11-ом номере.
Je suis au motel Cutback, chambre 11.
Хорошо. Расскажи мне о 41-ом шоссе.
- Que sais-tu sur cette route 41?
В 69-ом посадил его на два года. Ограбление.
On l'a arrêté pour braquage en 69.
Знаешь, так как это ты, То я куплю тебе Жирную. [Имеется в виду большая KitKat Chunky, которую начали производить только в 99-ом году]
Allez, puisque c'est toi, tu auras un Chunky, la version costaude.
В 1913-ом году международным банкам удалось основать другой Центральный Банк
Car Jésus est le Soleil.
И в 2002-ом был совершён переворот, за которым, по моему мнению и мнению большинства других людей, стояло ЦРУ.
La façon dont la structure s'est effondrée résulte de quelque chose de planifié.
В 2007-ом Департамент Защиты получил 161,8 миллиардов долларов на так называемую глобальную войну с терроризмом.
Si vous descendez au sous-sol il y a du métal en fusion.
Она ждала меня на 12-ом этаже.
Elle m'a coincé au 12e étage.
- " ом, мой самый дорогой мальчик.
- Tom, mon pauvre garçon.