English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он натурал

Он натурал Çeviri Fransızca

53 parallel translation
" третий : он натурал, но ему льстит твое внимание, и теб € просто используют.
Et, numéro trois : II est pas gay, il a besoin d'attention et tu prends tes désirs pour la réalité.
- Но, думаете, он натурал?
Vous voulez savoir s'il est hétéro?
Он натурал?
Il est hétéro?
Он обычный парень, Анка, скажи им всем, что он натурал
C'est un vrai mec. Dis leur qu'il est hétéro, Anke.
- Так он натурал?
Ouah, Ouah, ce gars est hétéro?
Если он натурал, то я трезвенник.
Si ce mec est hétéro, je suis sobre.
Давай, двигай. Он натурал. Давай.
Avance, il est hétéro.
А в фильме он натурал. И она носит роскошные шляпы.
Dans le film, il est hétéro et elle porte de sublimes chapeaux.
Я только хочу сказать. Что реально изменилось в Паоло, когда он сказал, что он натурал?
Mais enfin, ça change quoi, qu'il soit hétéro?
Не хочу так рано потерять надежду, что он натурал.
Je pense toujours qu'il est hétéro.
Кто гордится тем, что он натурал?
Qui est fier d'être hétéro?
Откуда ты знаешь, что он натурал?
Tu vois qu'il est hétéro?
Или он натурал, который предпочитает парней.
Qui aime de connecter avec les mecs.
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей.
En tout cas, il est super cool. Et il est hétéro. Ça évite l'embarras.
Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал?
Donc, il portait une serviette qui lui couvrait à peine le sifflet, et il est hétéro?
- Если он говорит, что он натурал, значит он натурал.
- S'il dit qu'il est hétéro, il est hétéro. - Mm.
- Но он натурал.
- Mais il est hétéro.
Надеюсь, он натурал.
Heureusement, il est hétéro.
Значит он натурал.
Non! Tu vois bien qu'il est hétéro!
Он натурал.
Il est hétéro.
Скажи, есть хоть маленькая вероятность, что он натурал?
Y a-t-il une chance que ce garçon soit hétéro?
Дядя Митчелл, он натурал.
Oncle Mitchell, il est hétéro.
Я помогу ему понять, что он натурал.
Je vais l'aider à trouver qu'il est hétéro.
- Это... это парень, он натурал, и он не знает, что нравится мне.
- Qui? - Un hétéro. Il sait pas qu'il me plaît.
Мы разрушим карьеру Тони, доказав, что он натурал, ибо ты займёшься с ним сексом... в маске Джоба.
On va détruire la carrière de Tony en prouvant qu'il est hétéro quand il couche avec toi alors que tu portes... ce masque de Gob.
И тут ты снова срываешь маску — и все думают, что он натурал, и его карьера разрушена.
Et là encore, tu vas arracher le masque de Gob, et le monde pensera qu'il est hétéro, et cela ruinera sa carrière.
Если бы ты влюбился в мужчину, открыл в себе это чувство, исключительно потому, что ты думал, что он гей, а ты хотел ему отомстить, а потом выяснилось, что он натурал, и ты в отместку надел на кое-кого маску и убедил себя,
Si tu avais honte d'être amoureux d'un homme, que tu découvrais soudainement ces nouveaux sentiments, quelque chose que tu n'avais permis que parce que tu pensais qu'il était gay et que tu espérais te venger de lui, mais qu'alors tu découvrais qu'il était hétéro,
Все совсем не так, Чарли - он натурал, как топор! Он просто любит ткани.
pas que vous obtiendrez ceci mais Charley est droit comme une hache il aime juste le tissu.
Он женат и он натурал.
Il est marié et hétéro.
С чего ты решила, что он натурал?
Qu'est / ce qui te fait penser qu'il est hétéro?
Он симпатичный, не так ли? Он натурал.
Tu n'as pas changé.
Ты женат, он натурал. Ты женат, он натурал.
Vous êtes mariés, il est hétéro, vous êtes mariés, il est hétéro.
- Он натурал.
- Il est hétéro.
√ оворит он как натурал, но есть в нем что-то такое...
II cause comme un hétéro. - Mais j'ai cette sensation...
Так, он гей или натурал? Кому-то из нас придётся флиртовать.
Ce gars-là, il est homo ou pas, car l'un de nous va devoir flirter!
Забудь про это, он настоящий натурал
Jusqu'à maintenant je me suis fait tous les hétéros que j'ai voulu, je vais gérer ce petit porcinet bavarois aussi. Tu peux oublier ça, c'est un vrai hétéro.
Он и есть натурал.
Il l'est.
Дерек голубой. Но со мной он, как натурал, но для Бена он, как голубой, а Бен для Дерека тоже гей.
Derek est gay, hétéro avec moi, mais gay pour Ben,
Не говоря уже о том, что он - не слишком отталкивающе выглядящий натурал в редакции модного журнала.
Tant pis S'il n'est pas totalement un hétéro moche Qui travaille dans un magasine de Mode.
Вобщем, он теперь как бы мой лучший друг гей, но натурал.
Bref, maintenant, c'est mon meilleur ami gay hétéro.
Всё равно что гею сказать, что он на самом деле натурал.
C'est comme dire à un gay qu'il est en fait hétéro.
Просто он слишком уж натурал.
C'est juste... OK.
Он просто слишком натурал. Ох, ну неужели не ясно?
Tu sais comment quelques hétéros réagissent.
Он натурал, так что...
Donc...
И он подозревал, что Джоб — в действительности натурал.
Et il soupçonnait Gob de ne pas être véritablement gay.
Если Джоб узнает, что ты натурал, он тебя уничтожит, а я потеряю те сто тысяч, что взяла у Люсиль Остеро на твой новый образ гея-иллюзиониста.
Si Gob apprend que t'es hétéro, il s'en servira pour te ruiner, et je perdrai les $ 100.000 que j'ai volés à Lucille Austero pour faire de toi le magicien gay.
Каких усилий стоило Тони не выпрыгнуть, заслышав слово "Чудо", но его унесли в зал прежде, чем он мог услышать, что Джоб — натурал.
Tony dut faire preuve d'une grande retenue pour ne pas sortir quand il entendit le mot "Wonder," mais il fut transporté dans le public avant d'entendre que Gob n'était pas vraiment gay.
Он поляк, натурал и тоже видеоблоггер. Я рассказал ему о песнях, и ему понравилась идея.
Il est polonais et hétéro et il vlogue aussi.
Он сейчас натурал, не так ли?
Pas que je me souvienne.
Он, скорее всего, натурал.
Il est peut-être hétéro, OK?
Я думала, он просто натурал, который любит смотреть порно.
Je pensais juste qu'il était un de ces mecs hétéros qui regarde trop de porno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]