English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он нас слышит

Он нас слышит Çeviri Fransızca

71 parallel translation
Он отказывается отвечать, если только он нас слышит.
Il ne répond pas ou ne nous reçoit pas.
≈ сли он нас слышит, или кто-нибудь его знает, пожалуйста, позвоните в службу поддержки эпитал √ олд по телефону : 071-388-75-75.
message urgent pour Patrick Logan, Drumchapel, Glasgow, à présent dans la région de Londres.
Клянусь, он нас слышит.
Je parie qu'il nous entend.
Мистер Брекет, он нас слышит?
Brackett, il nous écoute?
- Думаешь, он нас слышит?
Tu crois qu'il peut nous entendre? Non
Он нас слышит!
Il nous entend.
Он нас слышит?
- Non.
Он нас слышит?
- Me voyez-vous?
- Он нас слышит?
- Peut-il entendre?
Как думаешь, он нас слышит?
Tu crois qu'il nous entend?
Он нас слышит, но не понимает.
- Il écoute, mais comprend pas.
Он нас слышит?
Peut-il nous entendre?
Как вы думаете, он нас слышит?
Vous croyez qu'il nous entend?
Аминь. - Надеюсь, что Он нас слышит.
Espérons qu'Il nous entende.
Ты думаешь, он нас слышит?
Tu penses qu'il peut nous entendre?
- Он нас слышит?
- Impossible.
На случай, если он нас слышит.
Au cas où il pourrait entendre.
О, он нас прекрасно слышит.
Il nous reçoit très bien.
Думаю, он нас не слышит.
Je ne crois pas qu'il entende.
Он слышит нас! Он рядом. Какое наслаждение слышать его ответ!
On nous répond, c'est Tamino!
Он нас не слышит?
Il nous entend?
Он слышит нас?
Ray? Il nous entend, quand il est comme ça?
Посмотрим, слышит ли он нас.
Maintenant, voyons voir s'il peut nous entendre.
Так, он нас видит, но не слышит.
Il peut me voir, mais m'entend-il?
То есть, знаешь... Я правда верю, что Он слышит нас, понимаешь?
J'veux dire, tu sais... je crois vraiment qu'Il nous entend
Он слышит нас всегда.
Il nous écoute toujours.
Я удивлюсь, если он слышит нас.
Je me demande s'il nous entend.
В новостях он слышит рассказы о войне с террором, а нас тем временем терроризируют прямо на этих улицах.
Il entend parler aux nouvelles de guerre contre le terrorisme pendant qu'on nous terrorise dans nos propres rues.
Не переживай, он не слышит нас Почувствуй меня. – Нет.
Ne crains rien. Il ne peut pas nous entendre. Tu me sens?
Он слышит нас?
Il nous entend?
Я говорил вам, этот парень совсем не постарел. - Он нас не слышит.
L'âge ne l'a pas arrangé.
Он слышит нас.
- Il nous entend.
Он слышит нас!
- Qu'il nous entende!
- Он нас слышит.
Non.
Не разозлится, если мы будем шептать. Кажется, он нас не слышит.
Si on murmure, c'est bon, il semble pas nous entendre.
Он прекрасно нас слышит.
Je pense qu'il peut nous entendre très bien.
Все очень просто. Вот сейчас я разговариваю с вами... А вот он - он ведь слышит нас?
C'est évident, quand je vous parle, ce monsieur là-bas nous entend.
Он не слышит нас.
Il nous entend pas.
А ему не покажется странным, что таких звуков он не слышит от нас?
Et ça ne serait pas dérangeant s'il n'entendait pas de bruit chez nous?
Возможно он слышит нас сейчас.
Il peut sans doute nous entendre en ce moment-même.
Он не слышит нас.
Il ne peut pas t'entendre.
Он и так нас слышит.
Il entend tout directement.
Он сейчас слышит нас?
Y a t il une chance qu'il nous écoute maintenant?
Он нас не слышит.
Il ne nous entend pas.
— Он слышит нас?
- Il peut nous entendre?
Слушай, он слышит нас?
Il peut nous entendre?
Он не слышит нас.
Il ne peut pas nous entendre.
- Мне кажется, он нас сейчас слышит.
- Je crois qu'il nous entend.
- Надеюсь, он нас не слышит.
- Il ne peut pas nous entendre?
Мы можем поговорить с ним, но не факт, что он слышит нас
On peut lui parler, mais on ne peut pas savoir s'il nous entend.
Он нас не слышит.
T'inquiète, il entend pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]