Он наш Çeviri Fransızca
2,544 parallel translation
мы должны были победить другую пару, несмотря на то, что они были совершенны, и он наш.
On a dû battre l'autre couple. Meme si ils étaient géniaux, c'est la nôtre.
Он наш главный подозреваемый.
Il est notre principal suspect!
Он наш бухгалтер.
Il est notre comptable.
Он наш ландшафтный дизайнер, и у меня есть деньги.
C'est notre paysagiste, et j'ai dit prems.
Чтож, сейчас он наш основной подозреваемый.
Eh bien, c'est maintenant notre premier suspect.
Он наш сводный брат?
C'est notre demi-frère?
Он наш брат.
C'est notre demi-frère.
Кроме того, он наш босс.
Après tout, il est notre patron.
Он наш.
Il est à vous.
Похоже, что он наш убийца, но меня... меня что-то смущает.
Il semble qu'il soit le tueur, mais je, je ne... Je ne comprends pas.
Он наш Мейер Лэнски.
C'est lui.
Ок, во-первых, я понятия не имею, почему ты так злишься... и во-вторых, он не мой, он наш.
Ok, de 1, je ne sais pas pourquoi tu es aussi énervée... Et de 2, ce n'est pas mon gars, c'est notre gars.
Он наш большой друг.
Il a toujours été un bon ami.
Если только у тебя нет взвода Моссадовцев, замаскированных под лягушек, он наш.
A moins que tu aies une équipe du Mossad dehors, camouflée en grenouille arboricole, il est à nous.
Домовладелец сказал, что он наш, если захотим.
Le proprio dit que c'est la nôtre si on la veut.
Мы предполагаем, что он наш убийца.
Nous avons supposé qu'il était notre tueur.
- Смерть была случайной. - Возможно, но... учитывая способ, каким избавились от тела, наш убийца не только знал, что это было убийство, он попытался скрыть это.
La mort était peut-être un accident, mais... vu la façon dont on a disposé de son corps, non seulement notre tueur savait que c'était devenu un homicide, il a aussi essayé de le cacher.
Это наш район.
Notre quartier.
Да, и когда он закладывал камни в основание, он заложил, вместе с тем, и наш род.
Ouais, et quand il a posé ces blocs de pierre calcaire ici, il a posé nos racines avec.
Кто-то подкупил охранника в службе безопасности, и он слил наш безопасный маршрут.
Quelqu'un a acheté un garde de sécurité du palais de justice, et il a dévoilé notre route sécurisée.
Потому что он жив и именно он сам и слил наш маршрут.
Parce qu'il est en vie et c'est lui qui a coulé notre voie de sortie.
Дилан наш звездный питчер, и еще он играет на шотстопе.
ROSCOE : Dylan est notre lanceur vedette et il peut aussi jouer comme bloqueur.
Наш парень Эдди, он только что купил оружия на полмиллиона.
Notre gars Eddie, il vient d'acheter pour un demi-million de munition.
Он предпочитает наш товар всем остальным.
Il favorise nos magasins bien plus que tous les autres.
Тогда почему он омрачает наш город своим присутствием?
Alors pourquoi est-ce qu'il nous assombrit de sa présence à l'intérieur de nos murs?
Он – наш сводный брат?
C'est notre demi frère?
Он – наш сводный брат?
Sors avec Mark si tu veux, mais nous deux c'est terminé.
Он может сгореть и развалиться, разорить нас обоих, довести меня до сумасшествия, но... он – наш.
Quel intérêt? Elle a raison ; les approbations ont tout avoir avec l'image,
Он наш.
On le tient.
Он не наш друг, он их шпион.
Il n'est pas notre ami, il est leur espion.
Он и есть наш наводчик.
Il est notre gars de l'intérieur.
Я вернулась в наш номер, и он был уже мертв.
Je suis retournée dans notre chambre, et il était mort.
Он не наш парень.
Ce n'est pas notre homme.
Наш сервис в десять раз больше, чем Napster в самом его рассвете, и это не предел, он все еще растет.
dix fois plus important que Napster à son apogée et en constante augmentation.
С тех пор, как он проник на наш оборонный объект, наш источник под угрозой.
Depuis son assaut contre un de nos bâtiments, notre source est compromise. Compromise?
Энтони Риверс скакал, как псих, он захватил наш флот в Саутгемптоне.
Anthony Rivers chevauchait comme un fou et captura notre flotte à Southampton
Мы только что его нашли и он явно не наш убийца.
On vient juste de le trouver. Et il n'est définitivement pas notre tueur.
Ладно, значит он не наш человек.
Ok, c'est un fiasco.
Так что, если он не нанял кого-нибудь, то он не наш стрелок.
Donc, à moins qu'il ait engagé quelqu'un, il n'est pas notre tireur.
Он заграницей пытается укрепить наш бюджет.
Il est à l'étranger, il essaye de consolider notre financement.
И если он не выдаст Эллен Мэй — наш Джимми нажмет на кнопку.
Et s'il ne nous donne pas Ellen May, Je demanderai à Jimmy d'appuyer sur un bouton.
Но с хорошей стороны, если наш парень случайно попал сюда, ему ничего не досталось, что означает, он где-то рядом и он голоден.
Mais d'un autre coté, si par chance notre gars est venu ici, Il n'a rien, ce qui veux dire qu'il est proche et qu'il a faim.
Он хочет со мной переговорить, так что мне очень нужен наш здоровяк.
Il veut qu'on se rencontre autour d'une table, donc je dois mettre le boss au courant.
Так, наш снайпер должен был знать, что он должен был быть одним из тех, кто ответит на вызов.
Ok alors notre sniper devait savoir qu'il y aurait des uniformes pour lui répondre.
Ладно, так МакКинни отчаянно нуждается в оружии, наш снайпер об этом узнает, перехватывает его, затем он заманивает сюда Оокалу, чтобы его убить.
Ok, donc McKinney a désespérément besoin d'une arme, notre sniper savait cela, il se met là, ensuite il attire Ookala ici et il peut lui en mettre une.
Когда он приехал, похоже наш снайпер засадил ему меж лопаток.
Quand il est arrivé, il semble que notre sniper l'ai percé entre les épaules.
Только что звонил наш друг. Угадайте, кого Джозеф Мбарга, он же Тони Деннис, нанял как иммиграционного адвоката?
- Selon notre ami de l'État, devine qui Joseph Mbarga, ou Tony Dennis, a eu comme avocat?
Казак... и какого хрена он не активировал свой GPS-маяк... наш GPS?
l'agent dont le nom est, Kazak qui, pourquoi bon dieu n'a t'il pas activer sa balise GPS, et pendant que nous sommes sur le sujet,
Он купил наш дом, не сказав мне.
Il a acheté notre maison sans m'en parler.
Результаты вскрытия не подсказывают, кто наш неизвестный или где он мог бывать за последние 24 часа?
Quelque chose à l'autopsie qui indiquerait où l'inconnu était ou ce qu'il a fait au cours des dernières 24 heures?
Как только эти парни пройдут в эту дверь, он уже не наш заключенный.
Dès que les gars entrent, ce n'est plus notre prisonnier.
он нашел 21
он нашел меня 42
он наш друг 58
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
он нашел меня 42
он наш друг 58
он наш сын 28
он наш отец 17
он нашел его 16
он наш парень 23
он нашел что 20
он наш брат 16
он нашел нас 17
наша свадьба 23
наши соболезнования 27
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел что 281
нашёл что 164
нашел кое 35
нашёл кое 24
наши соболезнования 27
нашел 839
нашёл 580
нашел его 50
нашёл его 24
нашел что 281
нашёл что 164
нашел кое 35
нашёл кое 24
нашелся 17
наше 120
нашёл её 25
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
нашли 317
наша встреча 19
наша дружба 19
наше 120
нашёл её 25
наша любовь 32
наша земля 19
наша история 19
наша семья 74
нашли 317
наша встреча 19
наша дружба 19
наша жизнь 54
наши поздравления 34
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
нашей 33
наша цель 249
нашёл работу 18
наша очередь 39
нашел время 16
наши поздравления 34
наша девочка 21
наша дочь 74
наша песня 22
нашей 33
наша цель 249
нашёл работу 18
наша очередь 39
нашел время 16