English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Он убьет ее

Он убьет ее Çeviri Fransızca

150 parallel translation
Где живет монстр и Он убьет ее, когда вернется.
Et le vautour va la tuer, s'il revient.
Он убьет ее! Он настоящий сыщик!
Parce qu'il ne laissera jamais tomber la piste.
Боже, он убьет ее.
Mon Dieu, il va la tuer.
- А Он убьет ее на 4?
- Il la tuera à 4 h. - De l'après-midi.
Нет, если ты это сделаешь, он убьет ее.
Si on fait ça, il la tue. On fait quoi?
Если мы не остановим его от распространения, он убьет ее до конца дня.
Ou qui. Si on ne les arrête pas, elles s'étendront et elle sera morte à la fin de la journée.
- Он убьет ее.
- Il va la tuer.
Он убьет ее и нас.
Il nous tuerait tous. C'est trop risqué.
Он убьет ее, выпустите меня отсюда!
Il va la tuer. Faites-moi sortir.
И он убьет ее. - Что?
Il va la tuer.
Он убьет ее.
Il la tuerait.
Он сказал, что если я не принесу ему список Гая с агентами "Фулкрума," то он убьет ее.
Si je lui apporte pas la liste des agents du Pivot, il la tuera.
Затем он убьет ее.
Il te tuera.
Он убьет ее!
- Quoi? Il va la tuer.
Он убьет ее, и это будет твоя вина!
Et ce sera de votre faute!
Она ищет того монстра, он убьет ее.
Si jamais elle retrouve ce blond monstrueux, elle ne pourra rien contre lui. Il va la massacrer.
Мы скажем ему, что его жена пытается убить его, Он убьет ее первым, гарантировано.
Si on lui dit que sa femme veut le tuer, il la tuera en premier.
Он убьет ее, если я вам что-нибудь скажу.
Il la tuera si je vous dit quelque chose.
Он убьет ее.
Il va la tuer.
Он убьет ее.
Cette fois, je le tiens!
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
Ce pauvre Adam avait peur de perdre ce qu'il avait mis tant de mal à construire, alors, il l'a menacée, il lui a dit qu'on allait tuer son père,
То он благодушен, то зол. Одно неверное движение с ее стороны и он ее убьет.
Si elle ne le satisfait pas, il la tuera.
- Нужно взять длинную палку, И если он найдет змею, то убьет ее палкой и съест.
Il va prendre un long pieu et s'il trouve un serpent il le tuera.
Когда-нибудь он ее убьет.
Un jour il va la tuer.
Он её убьёт!
Il va la tuer!
Рано или поздно он убьёт её!
Il la prendra à la gorge et lui arrachera le coeur!
- Не волнуйся, он не убьет ее.
Il ne tirera pas!
Он же убьет ее!
II va la tuer!
Я думал, он её убьёт.
J'ai cru qu'il allait la tuer.
- Он убьет её.
- Il la tuera.
Он ее убьет!
Il va la massacrer.
Если он не убьет ее первым!
A moins qu'il ne la tue avant.
И у него моя дочь. И он убьёт её. А значит, убьёт и меня.
Il va la tuer, ensuite il me tuera, et il trouvera le moyen de s'en sortir.
Чёрт, да поймите же, наконец! Он убьёт её!
Vous ne comprenez pas, il va la tuer.
И когда она больше уже не сможет кричать он ее убьет.
Et quand elle n'aura plus de voix pour crier... il la tuera.
Если он не убьет ее первым.
S'il ne la tue pas avant.
- Он её убьёт...
Il a le dessus.
Я не могу ее сейчас отменить. Он меня убьет.
Même si j'annule, je dois payer.
Он говорит, что убьет ее...
Il a dit, qu'il allait la tuer.
Без понятия, но мы должны ее найти, а то он нас убьет. Нас?
Pas la moindre idée, faut qu'on le trouve ou il va nous tuer.
И если вы обратитесь в полицию, то он убьёт её.
Et si vous allez à la Police, il la tue.
Он убьет ее. Откуда ты все это знаешь?
- Qu'est-ce que tu en sais?
Он убьет ее!
Il va la tuer!
Я знаю, как он ее убьет.
Je sais comment il va la tuer.
Он всё равно её убьёт.
Il va tuer cette fille.
Я рискнул там, на пирсе, потому что знал, он её не убьёт.
J'ai pris ce risque parce que je savais qu'il la tuerait pas.
Я знал, что он её не убьёт, потому что слишком любит эту игру.
Et ça, parce qu'il aime trop le jeu.
Если есть Бог наверху, он убьет её раком обоих глаз.
{ \ pos ( 192,210 ) } Si Dieu existe, Il lui filera un cancer des yeux.
Он убьёт нас даже если мы её отдадим.
Il le fera même si on la lui donne.
Она продолжала все это скрывать, а время шло, и уже, наверное, стало заметно, потому что пару недель назад мне позвонил ее отец и сказал, что если он увидит меня рядом со своей дочерью, он меня убьет.
Elle voulait qu'on continue à cacher à tout le monde ce qui se passait. Mais ça a commencé à se voir, je pense, parce qu'il y a 15 jours, j'ai eu un appel de son père, disant que s'il me revoyait encore traîner autour de sa fille, il me tuerait.
Да! что он ее убьет!
Je ne savais pas qu'il allait la tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]