English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отступись

Отступись Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Отступись, Квинт.
Quint, laissez-le.
От глупой миссии своей ты отступись И истинному волшебству внимай.
Vois un roi de la magie Faire une démonstration
- Отступись.
- Laisse tomber.
Харви, отступись и утихомирься.
Prenez du recul et effacez-vous.
Отступись.
Passe à autre chose.
Сколько раз тебе говорили, "отступись"?
Combien de fois on t'a dit de laisser tomber?
Знаешь, отступись, пока вы живы. Нет.
Vous devriez repartir pendant que vous êtes encore en vie.
Говорю тебе, отступись.
- Lâche l'affaire.
Отступись или что? !
Me calmer ou quoi?
Отступись.
N'y pense plus.
Слушай... сделай себе одолжение и отступись.
Écoute, fais-toi une faveur... et pars.
Отступись, брат.
Renonce, frère.
"Отступись, брат".
Renonce, frère.
Из уважения к тебе, Денни, хочу сообщить, что мне очень понравилась Алекс, так что отступись.
Par politesse, Danny, Je devrais te dire que je suis intéressé par Alex, donc peut être laisse tomber.
Пожалуйста, прости меня и отступись.
S'il te plaît pardonne-moi et pars.
Джейк, хоть раз, просто отступись и позволь Бойлу делать свою работу.
Jake, pour une fois, retiens-toi et laisse Boyle faire son boulot.
( Дениз, пожалуйста... ) позволь мне тебя защитить. Пожалуйста... отступись.
Denise, s'il vous plaît... laissez-moi vous mettre en sécurité.
Отступись.
Laisse tout ça tranquille.
Отступись.
Arrêtez!
Отступись.
Lâche prise!
Отступись, Шон.
Laisse tomber, Shawn.
Эй, я сказала, отступись!
Reculez, j'ai dit.
Отступись, Чендлер.
Laissez tomber, Chandler.
Отступись, если хочешь, чтобы я помог.
Ils ne vous aideront pas si vous voulez que je vous sois utile.
Отступись
Fais demi-tour.
Отступись.
Reste là.
Разумеется, Альберт Виндзор был бы рад сказать своему старому другу, Уинстону Черчиллю : " Отступись.
Bien sûr, Albert Windsor adorerait dire à son vieil ami Winston Churchill :
Я пришёл к тебе как друг, Кэрри, даже как поклонник, и я говорю тебе в этом же духе — отступись.
Je suis venu en ami, Carrie. Je vous admire. Je vous le dis dans cet esprit :
— Нет, это ты отступись.
Arrêtez! Vous, arrêtez!
Ради Лары и Дэйна, отступись.
Pour le bien de Lara et Dane, laisse couler.
Отступись.
Restez à terre.
Отступись от него, как отступился от других.
Echouer comme tu as échoué avec tous les autres.
- Нет. Отступись, Ари Голд.
Fuyez, Ari.
Отступись!
- Laisse tomber.
Ты отступись.
Arrêtez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]