English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Охотно верю

Охотно верю Çeviri Fransızca

49 parallel translation
- Мужчины без конца в меня влюбляются. - Охотно верю.
C'est incroyable, mais les hommes tombent amoureux de moi.
- Дома такой беспорядок! - Охотно верю!
Il y a une de ces pagailles à la maison!
Я в это охотно верю.
Cela je veux bien le croire
- Охотно верю!
- Et puis quoi encore!
Охотно верю.
J'en suis sûr.
Охотно верю.
Je peux bien croire cela.
Охотно верю.
Je n'en doute pas.
- Охотно верю.
Je sais.
Охотно верю.
Je te crois.
Охотно верю.
On réglera ça en temps voulu.
Я вам охотно верю, Джек.
Je ne le crois pas non plus.
Охотно верю, но это вам не поможет.
Je vous crois mais cela ne vous aiderait pas.
- Да, охотно верю.
- Et comment!
Охотно верю.
Tout à fait vrai.
В этих краях невозможная скука по вечерам. Охотно верю.
On s'ennuie un peu ici en fin de soirée.
Я уже охотно верю, что в некоторых частях Америки люди начали вступать в брак с овощами.
Je crois fermement que dans certaines régions, des gens se mettent aux légumes.
Охотно верю
Ils le sont, n'est-ce pas?
Что ж, охотно верю, но... если ты меня уронишь, есть как минимум пара людей которые, будут очень, очень расстроены.
Vous en pensez ce que vous voulez, mais si vous me faites tomber, je connais certaines personnes qui risquent d'être très énervées.
- Охотно верю!
- Mon cul.
- Охотно верю.
- Je vois.
Охотно верю.
- J'imagine.
Охотно верю, мэм.
Je n'en doute pas, madame.
Охотно верю, что у тебя вправе обижаться и злиться на окружающих.
Pas question tu as tous les droits d'être amère et en colère.
Охотно верю.
Je veux bien le croire.
О, охотно верю.
J'avais remarqué.
Охотно верю.
Tu m'étonnes.
Охотно верю.
Je vois.
- Да, конечно, охотно верю.
- Mais évidemment.
- Да, охотно верю.
- Ouais, j'imagine.
Охотно верю.
Je le crois.
Охотно верю.
- Ça, c'est sûr.
Охотно верю, что этот парень способен на такое.
Ça m'est déjà arrivé Ce gars est capable de tout.
Верю, охотно верю.
Je vous crois volontiers.
– Охотно верю.
- J'y crois.
Охотно верю, но я же говорю вам, что...
Je suis sûr qu'il l'a fait, mais je te dit que,
Охотно верю.
Et comment.
Ну этому я охотно верю.
C'est ton dernier mot, j'imagine.
- Охотно вам верю!
- Pour sûr!
- Охотно верю.
J'en doute pas.
Я вам верю охотно.
Je vous crois volontiers.
Охотно верю.
- Je crois que oui.
Но я делаю это охотно, потому что верю в кандидата. Так что да, миссис Флоррик, мне не нравитесь вы и все, кто решает баллотироваться.
Mais je le fais parce que je crois en mon candidat, donc oui, j'ai un problème vis-à-vis de vous ou de tous les candidats.
Охотно верю.
- J'en suis sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]