Подожди снаружи Çeviri Fransızca
86 parallel translation
- Подожди снаружи.
Allons attendre dehors.
Подожди снаружи.
Surveillez le presbytère!
Подожди снаружи.
Attends dehors.
Цю Цзю, подожди снаружи.
Tu sors d'abord, Qui Ju.
Знаешь, Келли, у нас тут серьезный разговор. - Подожди снаружи, пожалуйста.
Kelly, c'est une conversation sérieuse.
Джимми, подожди снаружи.
Jimmy, va donc attendre dehors.
Должно... Одо, пожалуйста, подожди снаружи.
Attendez dehors.
- Подожди снаружи, Фрэнсис.
Attends dehors, tu veux?
Подожди снаружи.
UNE JOURNÉE D'ATTENTE La chambre n'est pas prête.
Подожди снаружи, папа.
Attends dehors.
- Подожди снаружи.
- Sors!
- Подожди снаружи!
- Va attendre dehors
Подожди снаружи.
Tu veux bien attendre dehors?
подожди снаружи.
Jong-gyu, laisse-nous.
"Подожди снаружи, побросай мяч в корзину."
"Attends-moi dehors, sur le terrain de basket."
Подожди снаружи.
Reste dehors!
Закончишь, подожди снаружи.
Quand t'as fini, va attendre dehors.
Подожди снаружи, я пока оплачу счёт.
Tu m'attends dehors pendant que je règle?
Подожди снаружи, ладно?
Tu peux attendre dehors?
Ладно, иди подожди снаружи.
Va attendre dehors.
Подожди снаружи, я разберусь с тобой через минуту.
Attendez dehors. Je vous vois après.
Подожди снаружи.
Attends à l'extérieur.
Подожди снаружи! - Но мисс, у меня голова болит.
- Attends dehors!
- Подожди снаружи.
- Vas attendre dehors.
Подожди, Дедушка, ты не имеешь понятия, что снаружи.
Grand-père, il n'y a aucun moyen de savoir ce qu'il y a dehors.
Подожди меня там. Хотя бы снаружи.
Reste jusqu'à mon arrivée, puis, tu m'attendras dehors.
Подожди две минуты, хорошо? Снаружи.
Dans deux minutes.
- Подожди меня снаружи, Пол.
Attends-moi dehors, Paul.
Подожди меня снаружи.
Attends moi juste dehors.
- Кармела, подожди снаружи.
Carmela, attends dehors.
Подожди меня снаружи.
Va dans le couloir!
Саша... подожди меня снаружи.
Va m'attendre dehors.
Подожди со своей подругой снаружи, хорошо? Пожалуйста.
Va retrouver ton amie et attends avec elle, d'accord?
- Томми, подожди нас снаружи.
Tommy, attendez-nous dehors.
Хватит, подожди меня снаружи. Я скоро выйду. Я скоро выйду.
Attends-moi dehors, j'arrive, J'arrive.
- Подожди меня снаружи.
- Tu m'attends dehors?
Мне надо с доктором немного поговорить. Подожди меня снаружи, хорошо?
J'ai quelque chose à dire au docteur, tu peux m'attendre dehors?
Выйди, подожди снаружи.
Attends dehors.
Подожди снаружи.
- Va attendre dehors.
ћать, подожди с девочками снаружи, пожалуйста.
Tu peux sortir avec les filles?
Джордж, подожди, пожалуйста, снаружи.
- une opération à cœur ouvert? - George, attendez dehors, voulez-vous?
Подожди меня снаружи
Attendez-moi dehors.
Подожди меня снаружи.
Attends-moi dehors.
Подожди меня снаружи.
Je te rejoins dehors.
Барт, подожди, пожалуйста, снаружи.
Ça me dérange pas. Un peu.
Подожди снаружи.
Je m'en occupe.
Подожди снаружи.
- Je ne savais pas quoi faire.
Подожди меня снаружи.
Attends moi dehors.
Пожалуйста, просто подожди меня снаружи.
S'il te plait attends-moi dehors.
Подожди меня снаружи.
On m'attend.
Загляни к ней, а потом подожди меня снаружи.
Va la voir et rejoins moi dehors.
снаружи 548
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
снаружи холодно 19
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождать 125
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождать 125
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277