Подождите минутку Çeviri Fransızca
497 parallel translation
Подождите минутку! Это не приглашение.
C'est pas une invitation.
- Подождите минутку.
- Attendez.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Attendez un instant!
- Конечно, подождите минутку.
- Une minute.
Подождите минутку, пожалуйста.
Un instant, je vous prie.
Подождите минутку!
Une petite minute!
Оператор, пожалуйста, подождите минутку.
Mademoiselle, attendez!
Эй, подождите минутку, я отвечу на ваши вопросы позже.
Je répondrai à vos questions plus tard.
Множество людей разговаривают друг с другом... Подождите минутку.
Il y en a des jeunes à Porta Portese, sous l'arcade!
- Подождите минутку, доктор. Я хотел бы согласиться с вами, но у него твёрдое алиби.
J'ai bien voulu vous écouter mais son alibi tient.
Подождите минутку!
Juste un instant!
Подождите минутку.
Attendez! Que se passe-t-il?
Подождите минутку, прошу Вас.
Je retire ce que j'ai dit...
Лейтенант Симс? Подождите минутку.
Un instant.
Или... подождите минутку.
Une minute.
Подождите минутку. Я кое-что придумал.
Attendez, j'ai une idée.
Я в душе. Подождите минутку.
Je sors de la douche et je suis à vous.
Подождите минутку.
Attendez.
Подождите минутку!
Attendez.
Подождите минутку.
Attendez donc.
Этим пчёлам необходимо научиться хорошим манерам. Подождите минутку. Я вижу большое будущее для Вас в моей компании.
Je vois ici que vous nous avez fourni 500 kg de miel d'oranger, et 400 de cire d'abeille, le mois dernier, félicitations.
Подождите минутку!
Attendez!
Подождите минутку.
Patientez une minute.
Подождите минутку.
Une minute!
Подождите минутку.
Excusez-moi un instant.
Подождите минутку, может наберется.
- Attendez, j'ai peut-être assez.
Подождите минутку, хорошо?
Un peu de patience!
- Инспектор, подождите минутку.
- Inspecteur, attendez une minute.
Сестра, подождите минутку.
Infirmière, une minute.
Подождите минутку.
Attendez encore un peu!
- Да, именно, мэм. Подождите минутку.
Attendez un instant.
Подождите минутку.
Un instant, s'il vous plaît.
Подождите минутку, пожалуйста.
Patientez un instant, s'il vous plaît.
- А, мистер Паркс говорит... - Подождите минутку.
- M. Park dit que...
Подождите минутку.
Attendez une minute.
Подождите минутку.
Un instant!
Подождите, минутку!
Mesdames! Mesdames!
Подождите-ка минутку. Теперь, они допрашивают беднягу Бена.
C'est au vieux Balmy Ben d'être interrogé.
Подождите минутку.
Une minute.
- Подождите минутку.
- Un moment.
Подождите минутку.
Un instant.
Подождите минутку!
- Bonne nuit.
Ладно, скажи что завершаешь свои годы и отправляешь их мне, а? Подождите минутку, как насчет квартиры?
Je vais vous dire quoi faire.
Подождите-ка минутку... ( Доктор еще раз оглядывается вокруг в поисках Неваляшек )
Attendez une minute... Le Docteur jette un dernier regard aux alentours, à l'affût d'un Chumbley.
Минутку, подождите.
Il vient te faire passer ta visite médicale.
Эй, подождите минутку.
Une minute!
Подождите здесь минутку.
Attendez un instant!
Подождите минутку.
Au revoir, Beauregard.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
- Voulez-vous m'attendre un instant?
Подождите минутку.
Oui. Un instant.
Подождите. Дайте мне только минутку.
Juste une minute.
минутку 3277
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277