Пожалуйста нет Çeviri Fransızca
2,519 parallel translation
Нет, пожалуйста, все сядьте.
Non, s'il vous plait, restez assis.
У вас нет статуса в этом суде, кроме того, я не люблю минюст, поэтому, пожалуйста, сядьте и перестаньте прерывать.
Vous n'avez aucun statut dans ce tribunal, et de plus, je n'aime pas le département de la justice, alors, asseyez vous, s'il vous plaît, et cessez vos interruptions.
- Нет, нет, нет, пожалуйста...
- Non, non, non, s'il vous plait...
Пожалуйста, нет!
S'il vous plaît, non!
- Нет, пожалуйста.
- Non, s'il te plait.
Нет, Джо! Пожалуйста, пожалуйста, Джо.
Je t'en prie, Joe.
И, пожалуйста, скажите мне, нет никакой секс ленты.
Et s'il vous plait dites-moi qu'il n'y a pas de sextape.
- Пожалуйста, нет... -
- S'il te plaît, ne...
- Нет, пожалуйста.
- Non, s'il vous plaît.
Пожалуйста, ответьте, да или нет?
Répondez par oui ou non.
Нет, пожалуйста.
Non, s'il vous plaît, je vous en prie.
Пожалуйста! Нет!
S'il vous plait!
Нет, останьтесь, пожалуйста.
Non, restez, je vous en prie.
Привет. Нет, нет, пожалуйста.
Non, non, s'il vous plait
Нет, не надо, пожалуйста.
Non, ne fais ça, s'il-te-plait.
- О нет, нет, нет, пожалуйста, не уходи.
- Oh, non, non, ne fais pas ça.
Нет, пожалуйста.
Je vous en prie.
Нет, нет. Пожалуйста.
Pitié.
Пожалуйста. Нет.
Pitié.
Нет, пожалуйста, не говори мне, что сейчас не время.
Non, s'il te plait, ne me dis pas ça.
- Пожалуйста, нет.
S'ils vous plait. Non. Passons.
- Нет, Миллси, пожалуйста.
Ah, Millsy, non, s'il te plait.
Нет, пожалуйста, скажи мне, что это была не ты.
Non, s'il te plait dis moi que tu ne l'as pas fait.
Нет, пожалуйста.
Non, s'il vous plaît.
Нет, Томми, пожалуйста.
Non, Tommy, s'il te plaît.
Пожалуйста, нет.
Non, s'il te plait, s'il te plait.
О, пожалуйста, нет, потому что больше детей, и здесь будет "Семейка Брейди", а мы определенно не семейка Брейди.
Oh, s'il te plait, non, car plus d'enfants, ça ferait genre l'île aux enfants Et nous ne sommes définitivement pas l'île aux enfants!
Пожалуйста, нет.
S'il vous plaît, non
- Босс, пожалуйста, нет.
Boss, s'il-te-plaît, non.
Нет, Кейт, пожалуйста, Просто выслушай меня.
Non, Kate, s'il vous plaît, écoutez-moi...
Нет, Тэсс, он не серийный убийца, пожалуйста.
Non, Tess, ce n'est pas un tueur, s'il te plait.
Нет, пожалуйста.
Oh, non s'il vous plait...
Нет, Рейн, пожалуйста! Я прошу тебя, подумай что ты делаешь
Non, Raine, s'il vous plait, je vous en supplie, pensez à ce que vous faites
Пожалуйста скажи нет.
S'il te plait dis non.
Пожалуйста, нет!
Pitié, non!
Нет, Касл, пожалуйста.
Non, Castle, s'il te plaît.
Нет, пожалуйста, хоть бы этого не было...
S'il vous plaît, faites que ce soit pas...
Ну, кроме "пожалуйста", идей нет.
Eh bien, après "s'il vous plait", je n'ai rien.
Нет, пожалуйста!
Non, je vous en prie!
Но у меня нет трусиков, верните, пожалуйста.
Je n'ai pas de culottes. Donnez-les-moi s'il vous plaît.
- Нет, пожалуйста, подожди.
- Non, attends.
- Пожалуйста, уходи. - Нет.
- S'il te plaît vas y.
Нет, нет. Пожалуйста.
- S'il te plaît.
Нет, пожалуйста, нет.
Non, non, pitié.
- Пожалуйста, нет, просто оставьте меня.
- S'il te plait, non, sors d'ici.
Нет, нет, нет дамы и господа, пожалуйста.
( exclamations ) Non, non, non, non, mesdames et messieurs, s'il vous plaît.
Нет, пожалуйста, не надо.
Je t'en prie, non.
Нет, пожалуйста.
Non, s'il vous plait.
Пожалуйста, Боже, нет.
S'il te plait, mon Dieu, non.
Нет, пожалуйста, зовите меня Эрик А вы?
Non, appelez-moi Eric. Et vous êtes?
Нет, пожалуйста, нет.
Non, s'il te plait, non.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101