English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Позвони ей

Позвони ей Çeviri Fransızca

290 parallel translation
- Ладно, не воображай, просто позвони ей.
- Appelle-la, ça suffira.
Позвони ей.
Fais rétablir la communication.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Rappelle-la pour annuler.
Позвони ей прямо сейчас.
Appelez-la.
- Позвони ей.
- Appelle-la.
"Беги, позвони ей!" А муж говорит : "В такой час?"
"va téléphoner." "à cette heure-ci?"
- Позвони ей. Что тебе стоит? - У меня с ней все кончено.
Appelle-la ou va la voir chez Anna.
Позвони ей, пожалуйста.
Et fais-le, s'il te plaît.
– Позвони ей.
Appelle-la.
Позвони ей в офис.
Appelle son bureau.
Только позвони ей и скажи, что возвращаешься к старой жене.
Appelle-la et dis-lui que tu retournes chez ton ex-femme.
У нас планы. Позвони ей.
Appelle-la.
Иди и позвони ей.
Lève-toi et appelle-la.
Возьми трубку и позвони ей.
Décroche et appelle-la.
- Нет. Если ты мне не веришь позвони ей сом
Si tu ne me crois pas appelle-la!
Позвони ей.
Appelle-la!
Позвони ей и скажи, чтобы привезла ещё одну.
Appelle-la, demande-lui de t'en apporter une.
- Так позвони ей, Ромео.
Alors appelle-la, Roméo.
Позвони ей и скажи комбинацию.
Donne-lui la combinaison.
Ладно, позвони ей.
Appelons-la.
Что ж, позвони ей.
Appelle-la.
Позвони ей и поговори.
Appelle-la et essaie d'arranger le truc.
Позвони ей, скажи, чтобы ехала домой прямо сейчас.
Rappelle - la et dis - lui de rentrer.
- Просто позвони ей.
- Appelle-la.
Позвони ей. Да.
Maintenant, tu peux l'appeler.
Пожалуйста, позвони ей, когда будет время.
Elle vous demande de l'appeler si vous avez un moment...
Энни, найди адрес Дорси и позвони ей, быстро! - Хорошо.
Annie, trouve-moi l'adresse et le téléphone de Darcy.
Позвони ей прямо сейчас.
Appelle-la!
- Я не запал на нее. - Позвони ей прямо сейчас.
- Elle me plaît pas.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Appelle-la, on s'occupera des autres ensuite.
– Позвони ей.
- Quoi?
Не увиливай, позвони ей.
Ne t'avise pas d'oublier.
Позвони ей.
Appelle-la.
Позвони ей, Мигель.
Appelles-la Miguel
Позвони ей ради меня.
Appelle-la de ma part.
Всё равно не уснёшь Позвони ей.
Si tu n'arrives pas à dormir, appelle-la.
Позвони ей в Кройдон.
Rappelle-les à Croydon.
- Позвони ей.
Et après?
- Позвони ей.
- Téléphone-lui.
- Так позвони ей.
- Alors appelle-la.
- Позвони мне, как только расскажешь ей.
Appelle - moi quand tu lui auras dit.
А именно, что Вы сказали ей : "Обдумай всё и позвони мне".
Comme "Réfléchissez-y, j'attends votre réponse."
Я бы на твоем месте ей не верила. - Позвони кому-нибудь, поищи его.
A ta place, je me renseignerais mieux
Позвони ей домой.
Appelle chez elle.
Быстро позвони ей.
Appelle-la.
Позвони ей.
Amène-la.
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь. Просто позови ее сюда.
Dites-lui de venir, c'est tout.
- Так позвони ей завтра.
- Oui.
Позвони ей и расскажи, что когда мы были детьми ее дорогая Фрэнни несколько раз пыталась меня раздеть.
Frannie a essayé de me déshabiller plusieurs fois.
Давай прямо сейчас ей позвоним! Папа, позвони ей.
Vas-y!
Позвони моей жене и скажи ей. Увидишь, что она ответит.
Appelez ma femme et dites-le-lui, pour voir ce qu'elle dit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]