Полное безумие Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Безумие, полное безумие. Пошли ко мне.
Sortez de chez moi...
Продолжать борьбу - это полное безумие!
Il est peu sage de s'obstiner.
Это полное безумие.
C'est dingue.
Твои выкрутасы на учениях - полное безумие.
- Ta partie de voltige, c'était du délire.
- О, нет. Ты спятил. - Это полное безумие.
Ce type te déshabille mentalement quand il te regarde.
Полное безумие, глупость.
Une aberration totale.
- Отлично. Полное безумие, но...
- Faut s'accrocher, mais...
Это полное безумие.
C'est de la folie.
Ты же понимаешь, что это полное безумие.
Tu réalises que c'est dingue?
Полное безумие.
Ça va pas non?
- Это же полное безумие.
- C'est complètement dingue.
Ли-Линда, это полное безумие! Это было безумием с самого начала, опять хочешь?
C'est une folie depuis le début et tu veux continuer?
Полное безумие.
Je suis désolé.
- полное безумие они сказали, € могу стать будущим этой больницы.
- C'est génial. - C'est dingue.
Полное безумие.
C'était dingue.
Это полное безумие - снова с вами встретиться.
C'est dingue de te revoir.
- Просто скажите, что попробовать еще раз - не полное безумие.
Dites-moi que c'est pas dingue de réessayer. Ça l'est.
Выписывая круги. Полное безумие.
Vous tournez en rond encore et encore.
Да это полное безумие.
C'est complètement délirant!
Это безумие, полное безумие.
- C'est insensé!
- Полное безумие!
Qu'est-ce que tu manges?
Это полное безумие, но я возможно, я сейчас предложу тебе стать партнером.
C'est de la folie, mais... j'envisage un partenariat.
Этот план - полное безумие.
Ce plan, c'est de la folie.
- Это полное безумие.
C'est fou.
Но могу добавить, что полное безумие и днем.
En plus, c'est déjà assez dingue le jour.
Ты пропустил полное безумие!
T'as raté une nuit de folie.
Это полное безумие.
Hein...
Полное безумие.
Quoi? C'est de la folie.
Потому что это полное безумие. Это уже по части Бритни Спирс.
C'est de la folie, il faut vous interner.
Полное безумие.
C'est un vrai délire.
Полное безумие.
Complètement insensé.
Джерри каким-то образом к нам пролез, так что будет полное безумие.
Jerry s'est bizarrement imposé... ça va être de la folie.
Это полное безумие!
C'est de la démence totale!
Знаю, что прошу многого, и с моей стороны это полное безумие даже говорить с тобой об этом. Но ты всегда говорил, что тебе нужно хорошее место для писательства, а жить ты можешь... где угодно.
Je sais que c'est beaucoup demander, et c'est fou et stupide de ma part de te demander ça, mais tu as toujours dit que, tu avais juste besoin d'un bon endroit où écrire, et que tu pourrais vivre...
Ты позвонил и началось полное безумие.
Après notre appel, c'est devenu dingue ici.
В мире творится полное безумие, неприятности сыплются одна за другой, но со мной рядом друзья и моя семья.
Je me rends compte que c'est la folie dehors, et que les problèmes arrivent, mais là quand je regarde autour de moi je vois ma famille et mes amis.
Я слышал, там полное безумие.
Ça risque d'être malade.
- Если это методика, это полное безумие. - Но что это?
Malgré ses airs, c'est de la folie pure.
Начинается полное безумие.
Et ça devient tellement fou.
Полное взаимное безумие. Впервые в моей практике, оно затмило удовольствие.
Une jouissance totale, qui... pour la première fois, a survécu au plaisir de la chair.
Полное безумие...
Le gâchis total, quoi.
На обратном пути заглянем во все магазины кленовых конфет а если они будут закрыты, пробьём кору дерева и сделаем их сами. - Это полное безумие.
Complètement fou.
- Полное безумие.
C'était dingue.
Это было полное безумие.
Un vrai danger.
- Полное безумие.
- et je ne sais pas laquelle choisir!
Знаю, это полное безумие.
Ouais, je sais.
- Это полное безумие. Он прав.
Il a raison.
Вся эта история с Ускорителем - полное безумие.
Cette histoire de NLAP,
Полное безумие.
Je suis un cuistot, mais je sais tout ce qu'il faut savoir sur les flingues?
Нью-Йорк. Это просто... это будет полное безумие.
New York.
- Полное безумие.
- Complètement débile.
безумие 718
безумие какое 90
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью поддерживаю 16
полностью 633
безумие какое 90
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полностью поддерживаю 16
полностью 633
полно 178
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полного улёта 18
полное имя 31
полное 19
полностью понимаю 26
полной 102
полное уничтожение 18
полно людей 16
полного улёта 18