Помоги ей Çeviri Fransızca
179 parallel translation
Рэндалл, помоги ей.
Randall, vous pouvez l'aider?
Помоги ей, Горацио.
Aidez-la, Horatio.
Помоги ей улечься.
Aide-la.
Помоги ей залезть.
Aidez-la à monter.
Помоги ей подняться.
Voudrais-tu l'aider à se relever?
Помоги ей расположиться.
- On la gardera si elle est bien.
Помоги ей сойти!
- Moi?
Помоги ей, пресветлая Матерь божья.
Aidez-la Sainte Marie
Помоги ей!
Aidez-la!
Разве ты не слышишь, что происходит? Помоги ей!
Vous n'entendez pas ce qui se passe?
Помоги ей, чтобы родила мне сына. Трудная задача.
C'est une tâche difficile, je ne suis pas sûr de réussir.
Помоги ей!
Donne-lui un coup de main!
Помоги ей.
Aide-la.
Бетси, помоги ей.
Betsey, va l'aider.
Пожалуйста, помоги ей найти выход.
Aide-la à trouver une solution.
Помоги ей.
Aide-la, tu veux?
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Va t'occuper d'elle.
Иди помоги ей
Descends vite l'aider.
Фелла, помоги ей
Fella, aide-la.
Дай ребенку немного денег. Помоги ей!
Donne á l'enfant un peu d'argent.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Va donc l'aider.
Господи, помоги ей.
Je voulais juste l'aider, moi.
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
S'il vous plaît aidez-là à devenir une personne plus heureuse car elle est si intelligente et sensible et je l'aime tellement.
Аградо, помоги ей поймать такси.
Accompagne-la à un taxi.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
Au lieu de t, excuser, aide-la!
И помни... помоги ей сесть. Маленькая вилка для салата.
N'oublie pas de retirer la chaise pour qu'elle s'assoie.
Эми. Помоги ей за меня.
Viens l'aider.
Помоги ей, если у неё что-то не получится.
Voilà! Aidez-la si elle se trompe, elle connaît pas encore la chorégraphie
Иди помоги ей.
Va l'aider.
- Так помоги ей, Билли.
- Oui! Alors, aide-la.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Tu veux bien l'aider à se changer?
- Помоги ей разобраться с плитой.
- Prépare-lui une assiette.
Надень сначала свои, а потом помоги ей.
Alors, mets le tien et aide-la.
Помоги ей раздеться!
Pas toi. Toi, tu amènes les filles.
Помоги ей расширить горизонты.
Aide-la à s'ouvrir à d'autres horizons.
Помоги ей найти сына.
Aide-la à retrouver son fils.
Помоги ей, сынок. Помоги с этой коробкой.
Aide-la à prendre cette caisse!
- Помоги ей. Всему своё время.
A chaque chose son temps.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Alors moi, avec mon sang-froid de nordique, je vais essayer de lui trouver un emploi pour qu'elle s'apaise.
Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Faites-lui réaliser que je suis son amie... et aidez-la à se confier ø moi.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
Bernard, aide ta mère!
Помоги-ите-е-е!
{ \ 3cH3F3F3F \ cHE5E5E5 } Au secours!
- Помоги ей!
- Aide-la!
Ейс, помоги!
Ace, aide-moi!
Помоги им 10-е августа 9 : 15 11-е августа 18 : 03
AlDE-LES, 10 AOUT, 9H1 5 1 1 AOUT, 18H03
Помоги ей, приведи все в порядок.
Prenez-le.
Помоги ей, а?
Répare-la.
Ёй! " ди сюда, помоги мне!
Hé!
Помоги мне вспомнить, что там произошло... Любьıе подробности или...
Peux-tu m'aider à me souvenir de l'un ou l'autre détail, ou...
Помоги ей там!
Aide-la à monter!
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Dire que ta compagnie me fait plaisir, même si tu me maltraites.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ейчас же 23
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ейчас же 23
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей богу 114
ей кажется 55
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей богу 114
ей кажется 55
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50