English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поправка

Поправка Çeviri Fransızca

337 parallel translation
Поправка наводки : 95,455
Correction de tir : 95455.
Поправка.
C'est vrai.
Поправка : между 14-м и 15-м вставить канадского хоккеиста.
Correction : entre les no 14 et 15... insérer le joueur de hockey sur glace canadien.
Поправка в конституции сделает правительство их трех консулов.
L'amendement de la constitution appellerait à un gouvernement de trois consuls.
Поправка. Приведите его в любом случае.
Je veux le voir maintenant, qu'il puisse ou non marcher.
Поправка, капитан.
Je me suis mal exprimé.
Поправка.
Correction.
Поправка, Боунс.
Non, Bones.
Поправка.
Rectification.
Поправка к моему последнему сообщению.
Rectification du dernier message.
- Да, сэр. - Поправка.
- À vos ordres, Capitaine.
Поправка курса вывела нас на удаление 5 км. от берега, сэр.
Côte à 5 km, mon capitaine.
Тут четвёртая поправка не подходит.
Ce n'est pas vraiment approprié- - le quatrième amendement.
Что, если взять у него бумагу, привезти домой, и переписать? Изменить завещание, небольшая поправка для нас, будет значить многое.
Si j'obtiens qu'il l'amène ici... on pourrait le modifier.
Хорошая поправка.
Ça se défend.
Поправка, сэр... его сорвало.
Si je puis me permettre, demander pardon serait une erreur.
Поправка, Дэйта. Мне стоило сказать
Dr Crusher, cela peut vous intéresser.
Небольшая поправка в планах.
Petit changement de plan.
Поправка : с половиной золотого сердечка.
Correction : un demi-coeur en or.
Я знаю, что Шестая поправка.
Je connais le sixième amendement.
Поправка, доктор. Две экваториальные станции отмечают незначительные повышения.
Regardez, deux stations équatoriales enregistrent une légère augmentation.
Поправка - на одном звездолете.
Je dirais plutôt le même vaisseau.
Папа, это кровь. Поправка.
- Papa, c'est du sang.
- А 5-я поправка действует?
Invoquer l'Amendement 5, c'est mentir?
Поправка : я знаю твоего отца.
Je corrige : je connais ton père.
- Поправка.
Tangage : 167,8.
Поправка. Системы катапультирования пропали.
Correction, il est manquant.
Поправка, сэр.
monsieur.
1 - ая Поправка важна, но она не единственная наша ценность.
Le 1er Amendement est vital. mais ce n'est pas notre seule valeur.
Если 1 - ая Поправка защищает...
Si le 1er Amendement protège...
Ќе поможет даже Ђжелезна € ї поправка к онституции, котора € бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
Elle ne sera pas question, si on passe un fer revêtus d'amendement de la Constitution exigeant un budget équilibré.
" о есть 16 поправка конституции возможно не законна.
En d'autres termes, le 16e amendement ne peut pas être légal.
Поправка : это Я останусь дома.
Rectification : Je vais rester.
Поправка : это Эрик всегда бегал за мной.
Rectification : Eric en avait après moi.
" олтер, перва € поправка здесь не при чЄм.
On ne te parle pas du 1er amendement.
А где же 4 поправка Конституции или хотя бы то, что от нее осталось.
Adieu le 4e amendement. Ou ce qu'il en reste.
Поправка принята.
J'accepte la correction.
Поправка. Богатого старого пердуна.
Un vieil aigri riche.
Поправка.
Rectification :
Простая поправка, проходит большинством голосов в 2 / 3.
Un simple amendement. Majorité des 2 / 3 des votants.
Но вот что остановит его от подписания билля это поправка, которую предлагает ваш Комитет к переписи.
Non, hélas. Ce qui l'empêchera de l'entériner... c'est l'amendement proposé sur le recensement.
Поправка остается в комитете. Билль будет принят как есть.
L'amendement sera abandonné, la loi passera.
3 поправка гласит, что солдат нельзя селить в частных домах. 5, что нельзя оговаривать себя.
Les amendements prohibent la présence de soldats chez soi...
У нее есть право воспользоваться Второй Поправкой чтобы защитить себя от фирмы, которая руководила беспричинными происками и попытками насильственного вторжения в ее личную жизнь и Четвертая поправка, чтобы мотивировать отказ от физического осмотра.
En outre, le 2e Amendement... la protège contre les sociétés dont les enquêtes... violent le 4e Amendement.
Я говорю, даже если бы у нее была Четвертая Поправка, судья...
à cacher... Mais même si c'était le cas... 4e Amendement.
Поправка.
'Edition spéciale!
- Поправка.
Rien à signaler.
- Поправка, капитан.
- Correction.
Ты дурак? Поправка.
Rectification.
- Есть поправка.
- J'ai une coordonnée.
- Первая поправка : свобода самовыражения.
1er Amendement, liberté d'expression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]