English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поправляйтесь

Поправляйтесь Çeviri Fransızca

42 parallel translation
Что, поправляйтесь, солдат.
Beau travail, soldat.
Поправляйтесь, и мы снова отправимся к океану
Regardez plutôt son portrait. Quand vous irez mieux, nous retournerons à la plage.
Верно, так что поправляйтесь скорей. Землетрясение?
Oui, je vous l'ai dit, dès que...
И скорее поправляйтесь.
Remettez-vous vite.
Поправляйтесь.
Bon rétablissement.
Поправляйтесь, ребята.
Bon courage les gars.
Вы, ребята, отдыхайте и поправляйтесь.
Restez bien au chaud.
Окей, поправляйтесь.
D'accord, portez-vous bien.
Поправляйтесь.
Au revoir.
Поправляйтесь.
Guérissez vite.
а сами поправляйтесь.
Laissez-nous nous occuper de Scar et occupez-vous de guérir.
"Поправляйтесь. С наилучшими пожеланиями от Теда Бенеки..." "... и всех-всех с Фабрики Бенеки. "
"Bon rétablissement de la part de Ted Beneke et de son équipe."
Поправляйтесь, и... Не лапайте медсестер.
Faites attention, et... ne touchez pas aux infirmières.
Ой, ну ладушки, поправляйтесь
Bon rétablissement.
Хорошо, вы отдыхайте, поправляйтесь, мы съели вашего сына.
Reposez vous bien, soignez vous, on a mangé votre fils.
Скорее поправляйтесь. Я хотел бы Вас допросить.
Si vous le permettez, j'aimerais vous interroger.
Доктор Рид, поправляйтесь.
Dr. Reid, vous vous en sortez bien.
Поправляйтесь, девочка.
Attendez vos parieurs, fille.
Поправляйтесь.
Ça va mieux.
Поправляйтесь!
Rétablissez vous vite!
Просто поправляйтесь.
Portez-vous bien.
Поправляйтесь скорее.
Essayez d'aller mieux.
- Поправляйтесь, мистер Ропер.
Remettez-vous, M. Ropper.
Поправляйтесь, мистер Ропер.
Remettez-vous, M. Rooper.
Поправляйтесь.
Portez-vous bien.
Поправляйтесь, Ева.
Reposez-vous, Eva.
Это вам. Поправляйтесь.
Pour vous faire sentir mieux.
Поправляйтесь.
Rétablissez-vous vite.
Просто поправляйтесь, хорошо?
Guérissez, d'accord?
 Поправляйтесь.
Reposez-vous bien.
- Поправляйтесь, мистер Матучек! - Пепи, не знаю, как благодарить.
Comment te remercier?
- Поправляйтесь.
Retablissez-vous vite.
Поправляйтесь.
Prenez soin de vous.
Поправляйтесь, Господин президент.
Reposez-vous bien.
Поправляйтесь.
- Bien.
- Поправляйтесь, миссис. - Спасибо.
Cha ai al!
Поправляйтесь.
Guéris vite.
Поправляйтесь, мистер Каннинг.
Remettez-vous sur pieds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]