English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Посадочную полосу

Посадочную полосу Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Всего лишь быстрый прыжок на вертолете на посадочную полосу, и самолет доставит Вас туда.
L'hélicoptère va vous emmener jusqu'au jet.
Помните, как мы помогали строить взлетно-посадочную полосу?
Dire qu'on a construit cette piste.
Это похоже на взлетно-посадочную полосу.
On dirait une piste.
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин. Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Il nous faudra au moins une semaine pour reloger les habitants des ruines, ce qui nous donnera le temps de tracer une piste et de réassembler le 302.
Мы вместе ремонтировали посадочную полосу недалеко от Кабула в его первую командировку.
On, euh... on a réparé une piste d'atterrissage. à l'extérieur de Kaboul ensemble pour son premier voyage.
Для этого я это и делаю. Драю палубу, очищаю взлетно-посадочную полосу, чтобы быть готовой к взлету.
C'est fait pour ça, nettoyer le pont, dégager la piste, et parée pour le décollage.
Берил, не могла ли ты связаться с Дублинским Международным Аэропортом и попросить их освободить взлетно-посадочную полосу специально для мадам?
Beryl, veux-tu appeler l'aéroport international de Dublin pour leur demander d'ouvrir une piste pour madame?
Выруливайте, очистите взлётно-посадочную полосу и свяжитесь с?
Ordre de dégagement, évacuez la piste et passez sur 121,9.
Авиадиспетчерская служба неоднократно приказывала пилоту не выезжать на взлетно-посадочную полосу
La tour de contrôle n'arrête pas de dire au pilote qu'il n'a pas l'autorisation.
Я смогу использовать его, чтобы расчистить посадочную полосу, и вы сможете легко приземлиться
Je pourrais l'utiliser pour dégager un corridor dans lequel il serait facile d'atterrir.
Мы будем летать по кругу пока не раскопают взлетно-посадочную полосу и нам не дадут разрешения на посадку.
On va tourner en rond jusqu'à ce que ce soit dégagé.
Надеюсь ты захватил посадочную полосу.
J'espère que vous avez de quoi vous occuper.
Дойл сказал, что семья МакДермотта ввозила оружие на частную посадочную полосу в Мэрилэнде.
D'après Doyle, les McDermott importaient des armes d'un aérodrome du Maryland.
Вы просто садились... на грязную взлетно-посадочную полосу на самолете стоимостью 60 миллионов долларов?
Vous avez juste atterri... Sur une piste de terre avec un avion à 60 millions de dollars.
Из Хилтон Хэд на взлетно-посадочную полосу за пределами Филаделфии.
De Hilton Head à un aéroport hors de Philadelphie.
Очистить посадочную полосу!
Dégagez la piste!
Построить посадочную полосу.
- Construire une piste.
Это не моя вина, я сел точно на посадочную полосу.
C'est pas de ma faute si j'étais un peu court sur la piste d'atterrissage.
На посадочную полосу?
Court sur la piste d'atterrissage?
Может, не заметил посадочную полосу?
Il pourrait avoir dépassé la piste.
Видишь эту посадочную полосу?
Tu vois cette piste?
сразу после этого... я вижу посадочную полосу.
Peu importe, à ce moment... Je peux voir la piste.
Мы сели на взлетно-посадочную полосу, нас не кормили.
On étais assis sur la piste, rien à manger.
Послушайте, вы можете попытаться повлиять на комитет весь следующий год. Но к концу дня они не позволят вам построить взлётно-посадочную полосу.
Vous pouvez faire pression sur le comité, mais il n'autorisera pas de piste d'atterrissage.
Мой гений парит в этой комнате, пытаясь найти путь ко мне, а я не могу расчистить посадочную полосу, потому что тут шумно, и одна идиотка-ординатор говорит со мной!
Depuis combien de temps est-il sur la liste de transplantation? Il aura un foie dans la semaine? Je pourrais faire une hepatico-j pour décompresser le foie.
Подожди ка... Вчера рядом с северным пляжем, я видел небольшую посадочную полосу, диггити.
Hier, près de la plage au nord, j'ai vu une piste d'atterrissage, giggity.
Пусть твои люди очистят посадочную полосу.
Que vos hommes sécurisent le passage terrestre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]