English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Произнеси

Произнеси Çeviri Fransızca

133 parallel translation
Произнеси это, я послушаю, как звучит.
Redis-le-moi. Pour voir.
Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
Bienheureux, parlent et nous allons vous croire!
Произнеси это с большим воодушевлением.
Essayez d'avoir l'air un peu concernée.
Мама... закрой глаза и произнеси...
Maman... ferme les yeux et demande :
Если эта молитва соответствует зову сердца твоего, то произнеси ее прямо сейчас.
Si cette prière exprime le désir de votre coeur, vous pouvez la faire à Dieu maintenant, Ià où vous êtes.
Произнеси мое имя.
Prononce mon nom.
Теперь ты. Да, а ты отвечаешь : "Круто, да" Произнеси.
Et là, tu dis : "Sensass, ouais!" Dis-le.
4 000 000, произнеси это вслух 4 000 000 $
Quatre millions de dollars, ça fait beaucoup d'argent
Может быть, ты поможешь мне? Произнеси пожалуйста, по слогам свою фамилию.
Tu peux peut-être m'aider en épelant ton nom de famille?
Произнеси мое имя.
Dis mon nom.
Пожалуйста, произнеси мое имя.
Je t'en prie. Dis mon nom.
Произнеси мое имя, Елизавета.
Dis mon nom.
Произнеси по буквам слово "спутник".
Épelez le mot'satellite'.
Произнеси имя дьявола, он и появится.
Prononcez le nom du diable, et il apparaîtra.
Пожалуйста произнеси свое имя.
Prononce ton nom, stp.
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Si tu t'étouffes, tu dis "manoeuvre de Heimlich" et tout va aller mieux.
Произнеси имя парня несколько раз, и он тут же объявится.
Je dis son nom et il se retourne.
Произнеси ты, дорогая.
Occupe-t'en. Tu feras ça très bien.
Произнеси мое имя еще раз. Дай мне услышать, как ты его произносишь.
Redis-le, je veux l'entendre,
Произнеси фамилию по буквам.
Épelle ton nom.
Нед, произнеси молитву. Хорошо.
- Tu veux dire le bénédicité?
- Ее зовут Мара. - Так произнеси это.
- Elle s'appelle Mara.
Произнеси её имя.
Dis son nom. Dis-le.
Мне плевать, что ты так не думаешь, просто произнеси эти слова.
Ce sont les mots qui comptent.
Произнеси это, и я провожу тебя на базар.
Dis-le et je t'escorterai au bazar.
Произнеси его на латыни.
Dis-le lui en latin.
Произнеси его.
Vas-y!
- Том, окажи нам честь! Произнеси молитву!
Tom, veux-tu bien dire le bénédicité?
Произнеси вы 50 латинских слов чуть раньше, и я была бы до сих пор жива,
50 mots en latin en moins, et je serais encore en vie.
Произнеси это.
Dis-le.
Просто произнеси это.
Dis-le.
ѕоцелуй трижды и трижды произнеси заклинание.
Embrassez-la trois fois et répétez le charme trois fois.
Произнеси вслух.
Dis-le.
- Произнеси его.
- Lis-le.
Произнеси молитву?
Pourquoi tu ne fais pas la bénédiction?
Давай, произнеси это со мной.
Dis-le avec moi.
Произнеси-ка слово "невежда"?
Peux-tu épeler désemparer?
Ну-ка произнеси р-у-ш-и-т-ь
- Comment tu prononces r-u-i-n-e?
- Произнеси речь, Рон. - Нет. - Рон, пожалуйста.
Fais-le, s'il te plaît.
Прошу. Произнеси речь. - Произнеси речь.
Ron, s'il te plaît, fais le discours.
Произнеси это снова, и на этот раз заметь иронию.
Répétez-le, et cette fois-ci, écoutez l'ironie.
А ты, Винченцо, произнеси тост.
Ce soir, on est heureux. Vincenzo, un discours!
- Произнеси мое имя.
Dis mon nom.
Закрой глаза и произнеси "Аве Мария".
Ferme les yeux et prie Marie.
Просто произнеси это.
Alors, crache le morceau.
- Просто произнеси нужные строчки.
- Lisez juste les lignes.
Попробуй, произнеси.
Essayez.
Произнеси по буквам.
Il s'appelle comment?
Просто произнеси волшебные слова :
Dites les mots magiques :
Принеси мне клятву. Произнеси Клятву Гладиаторов.
Récite le serment des Gladiateurs
Быстро произнеси свое имя.
Dites vite votre nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]