English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Проще некуда

Проще некуда Çeviri Fransızca

27 parallel translation
- Проще некуда.
C'est très simple.
- Ну да, проще некуда.
Rien de plus simple!
Проще некуда.
C'est tout bête.
Нет проблем. Проще некуда.
Ca sera du gâteau.
Уж проще некуда, кончай!
- Sors la tête de ton cul! - C'est pas ça.
Ты должен доложить. Я посадил его, он умер в тюрьме... его брат хочет мести, и это проще некуда.
Je l'ai mis en prison, il y est mort, son frère veut se venger.
Проще некуда! Японская игра!
C'est facile, Emile...
Дело - проще некуда.
C'est simple comme bonjour.
Проще некуда.
C'est simple.
- Да. Проще некуда.
C'est comme ça.
Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда.
- HUGO STIGLITZ A TUE 13 OFFICIERS ALLEMANDS La raison pour laquelle Hugo Stiglitz est célèbre parmi les soldats allemands est simple.
А, это проще некуда. Джеймс Монро.
Trop facile, James Monroe.
Питер, эти вопросы проще некуда, там нечего отгадывать.
Ces questions sont les plus simples et barbantes du monde.
Проще некуда.
C'est aussi simple que cela.
Проще некуда!
Aussi simple que ça!
Проще некуда, найти воробушка.
! Trop facile, cette recherche.
Проще некуда.
C'est très simple.
В отличии от "Машины времени в джакузи", тут всё проще некуда.
Contrairement à "La Machine à Démonter le Temps", ça ne pourrait être plus simple.
Русские должны уйти. Проще некуда.
Les Russes doivent partir, point.
По правде говоря, все проще некуда.
C'est même plutôt simple.
Проще некуда, давай еще.
Trop facile, allez.
Я - да. Проще некуда.
- des sources à Washington se demandent,
Всё, проще некуда.
C'est hyper simple, Simon.
Проще некуда.
Ca sera du gâteau.
- В этом вся прелесть, напарник. С сумасшедшими проще некуда.
Les fous sont un sujet idéal.
Проще некуда.
C'est aussi simple que ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]