English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Раз вы настаиваете

Раз вы настаиваете Çeviri Fransızca

27 parallel translation
Ну раз вы настаиваете, что ж...
Puisque vous insistez, eh bien...
Раз вы настаиваете.
D'accord, si vous insistez.
Раз вы настаиваете...
Bon. Puisque vous y tenez...
Ну, хорошо, раз вы настаиваете.
Bon, puisque vous insistez.
- Ну раз вы настаиваете...
- Si vous insistez, alors.
Раз вы настаиваете...
Si vous insistez...
- Ну, раз вы настаиваете.
Si vous insistez.
Раз Вы настаиваете.
Si vous insistez.
Или через полчаса, раз вы настаиваете.
Ou 1 / 2 heure, s'il le faut.
Ну раз вы настаиваете.
Si vous insistez.
Ладно, раз вы настаиваете, я поеду.
D'accord, très bien. Tords moi le bras. Je vais le faire.
Ну, раз вы настаиваете.
Bien, je suppose que si vous insistez.
Ну раз вы настаиваете...
Bon, si vous insistez...
Но... но раз вы настаиваете, то она подождет.
Mais... après tout, bien sûr, elle peut attendre.
Ну, так и быть, раз Вы настаиваете.
Si vous insistez.
Раз вы настаиваете.
Si vous insistez.
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
Si vous insistez bêtement, qu'il tue un de vos agents d'un étage fermé.
- Раз, вы настаиваете, сэр.
- Si vous insistez, monsieur. - Oui.
Ну, раз вы так настаиваете.
Eh bien, si vous insistez de la sorte.
Но говорить надо, ведь не будь дело так важно, я бы сюда не приехал. Так что, раз уж вы настаиваете – извольте!
Mais si vous voulez que l'on joue comme ça, jouons à armes égales.
Ну, раз вы настаиваете.
Oh.
И раз вы все так настаиваете, что это квест, читайте по губам, это мой квест.
Si t'insistes pour appeler ça une quête, je te précise que c'est la mienne.
Ну, раз вы, ребята, настаиваете.
Si vous insistez. Je devrais chanter quoi?
Ну, раз вы так настаиваете.
Bon, si vous insistez.
Раз уж вы настаиваете.
Si vous insistez.
Раз вы так настаиваете.
Puisque vous insistez.
Вообще-то доктор Ломмерс, раз уж вы настаиваете на соблюдении формальностей, и вы не выходите за рамки протокола.
C'est le Dr Lommers, en fait, puisque vous voulez rester formel, et vous ne prenez pas part au protocole.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]