Светлана Çeviri Fransızca
74 parallel translation
Ваше слово, Светлана Георгиевна.
A votre tour, Svetlana Guéorguievna.
- Вы шутите? Светлана!
- Vous ne savez pas?
Светлана говорит, что нашла ее в прачечной но я думаю, что это подарок почтальона-подстрекателя.
Svetlana dit qu'elle l'a trouvé, mais je crois que c'est un cadeau du facteur agitateur.
Светлана сегодня не работает.
Svetlana ne travaille pas aujourd'hui.
- А это - Светлана.
- Elle, c'est Svetlana.
Светлана!
Svetlana!
Светлана, продемонстрируйте чудеса интроскопии : кто стоит за дверью?
Svetlana... montre-nous le miracle de l'introscopie. Dis-nous qui est à la porte.
Будьте осторожны, Светлана.
Vous devez être prudente, Svetlana.
Светлана?
Svetlana.
И теперь я не имею ни малейшего представления, получала ли Светлана свою грин-карту, но, чуваки, кольцо с фальшивым бриллиантом?
Maintenant, je ne sais pas si Svetlana a fini par avoir sa carte verte, mais les mecs, une bague en faux diamant?
Теперь, когда у меня есть Светлана... твои бракованные Кью-типс потеряли своё очарование.
Maintenant que j'ai Svetlana... tes vieux Q-tips ont perdu leur attrait.
Меня зовут Светлана, но можете называть меня "Эй, крошка!".
Mon nom est Svetlana, mais vous pouvez m'appeler, "Hé bébé".
- Что? .. - Светлана!
Svetlana!
Светлана и Саванна.
- Svetlana et Savannah.
Ее настоящее имя - Светлана Аглетинова.
Son vrai nom est Svetlana Agletinova.
Светлана Белякова, первая русская женщина-президент предложила борцам за свободу прекратить огонь.
Svetlana Belikova, première femme présidente du pays, offrit le cessez-le-feu aux soldats de la liberté.
Я - президент, Светлана Белякова.
Je suis la présidente Svetlana Belikova.
Светлана Белякова ушла с поста президента. Все компании, которые поддерживали ее и бывшее правительство, будут выдворены из страны и расформированы.
Svetlana Belikova a démissionné et les compagnies qui soutenaient le gouvernement seront expulsées et démantelées.
Из доклада Страшилы они поняли, что Светлана владеет БОО.
L'épouvantail leur avait indiqué que Svetlana possédait les A.B.O.
- Это Светлана.
- C'est Svetlana.
Мое имя Светлана.
Je m'appelle Svetlana.
Светлана - моя...
- Svetlana c'est mon...
А Светлана охотно делится своим теплом.
Avec Svetlana, on est heureux.
Эм, завтра вечером Светлана приготовит нам что-нибудь из русской кухни.
Ah, demain soir Svetlana cuisinera russe pour nous.
Кошечка, ты куда? Светлана сегодня готовит русские блюда.
Ma chérie, tu te rapelles, Svetlana nous cuisines des petits plats russes ce soir, hein?
- Светлана расстроится.
- Svetlana est triste.
Привет, девчонки, это Светлана.
Les gars, c'est Svetlana.
Вот я иду, такой расстроенный, от того, что моя жизнь не сложилась, и ко мне подходит Светлана, такая вся взволнованная.
Donc je suis ici, sérieusement dégoûtée que ma vie ne se déroule pas comme je l'avais planifié. et Svetlana viens vers moi, tout excité, et je réalise
Светлана Иванова Алехандра Грепи
Svetlana Ivanova Alejandra Grepi
Светлана Владимировна?
- Oui? Svetlana Vladimirovna?
Итак, Светлана. Она...
Alors, Svetlana, elle est euh?
Светлана в последнюю минуту отказалась, и Кэтрин блистала в спектакле.
Svetlana s'est retirée à la dernière minute et Katherine a finit par faire le spectacle.
И, Светлана, заставь его поработать над "Хаба, хаба".
Et, Svetlana, fais le travailler sur le "Hubba, hubba".
Это Светлана Ренкова.
Elle est aussi Svetlana Renkov.
Почему Светлана до сих пор здесь?
Pourquoi Svetlana est-elle toujours ici?
Светлана, это ваша возможность почтить память Чарли, продолжить его работу.
Svetlana, c'est votre opportunité d'honorer la mémoire de Charlie, de continuer son travail.
Светлана не под следствием.
Svetlana n'est pas en examen.
Зовут Светлана.
Elle s'appelle Svetlana.
Светлана Белль посмотрела ее интимные фото зеркало в полный рост приводит в порядок себя 30,000 долларов за час секса с 15-летнего сыном арабского нефтяного магната
Belle Svetlana interrogea son image nue dans un miroir en pied, en se préparant pour une rencontre sexuelle à 30 000 $ avec le fils de 15 ans d'un magnat du pétrole.
Как ты можешь думать о Райане когда Светлана собирается подняться на..
Comment tu peux penser à Ryan quand Svetlana est sur le point de grimper sur...
Светлана и остальные остались без работы.
Svetlana et ses copines sont au chômage... Attends.
Слушай, Светлана хочет, чтобы ты ушел.
Svetlana veut que tu partes.
Светлана, ах, посмотреть его.
Svetlana, ah, attention.
Просто хотел сообщить ему о том, что Светлана - моя.
Je devais m'assurer qu'il sait que Svetiana est à moi.
Светлана?
Svetlana?
Ну, в смысле не ты, а Светлана.
Enfin je veux dire, pas toi, mais Svetlana.
Светлана чуток научила меня.
Svetlana m'apprend un peu comment faire.
Ты не хотела, чтобы Светлана кормила наших малышок, но продавать испорченное грудное молоко от них, значит в порядке вещей?
T'as un problème avec Svetlana qui allaite nos filles, mais vendre ce lait de nichons dilué qui vient de cette bande, c'est pas grave?
Светлана до сих пор у тебя в доме?
Svetlana est toujours chez vous?
Это я, Светлана.
- Qui est-ce? - C'est moi, Svetlana.
А вы Светлана, возьмите Снота, в -
Svetlana, voulez-vous prendre Snot pour...