Северный полюс Çeviri Fransızca
110 parallel translation
За эти деньги я вас на северный полюс отвезу.
Pour ça, je vous emmène au Pôle Nord. Il me faut de l'essence.
Но сейчас ты поспал их на северный полюс.
Tu as mis la bonne adresse sur l'enveloppe... quand tu l'as envoyée au Pôle Nord?
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех : самой Земли.
Le Pôle arctique est le positif du plus grand aimant d'entre tous : la Terre elle-même.
Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
une expedition polaire.
Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931
J'ai trouvé la série allemande, survol du pôle Nord, de 1931...
1957 год, Северный полюс
PÔLE NORD
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс.
Le capitaine Robert Walton était l'un de ces pionniers, un explorateur... qui n'avait qu'une pensée en tête : atteindre le pôle Nord.
- Знаю. Башню снесло на Северный полюс.
Il est devenu complètement dingue.
Помнишь, как я простоял всю ночь в твоей палатке потому что ты хотел играть в северный полюс?
Tu te rappelles cette nuit dans ta tente, à jouer au pôle Nord?
В старые времена, такие парни шли на Северный Полюс по следам своих собачьих упряжек.
Dans l'antiquité, ces sujets parcourraient le Pôle Nord sur un traîneau.
Во-первых, добро пожаловать на Северный Полюс.
Bienvenue au Pôle Nord. Je me réjouis de vous voir ici.
Ты должен отвезти нас обратно на Северный Полюс.
Tu dois nous ramener au pôle Nord.
дети перестанут верить, эльфы потеряют работу, северный полюс исчезнет, и рождество не наступит никогда.
Les elfes perdront leur travail. Le pôle Nord disparaîtra. Et il n'y aura plus de Noël.
- Это Северный Полюс.
- C'est le pôle Nord.
Северный полюс?
Le Pôle Nord?
Это был не Северный полюс.
Ce n'était pas le Pôle Nord.
Они приняли меры, чтобы транспортировать его тело назад на Северный полюс.
Ils ont fait le nécessaire pour ramener le corps au... Pôle nord.
Разоблачение. Северный полюс. На Северном полюсе жизни нет.
Alors, endors toi.
А почему бы сразу не на Северный полюс
Au Pôle-Nord biensûr! C'est le Pôle Express!
Северный полюс
Je vois. Tiens ça, s'il te plait.
конечно, это волшебный поезд он идет на северный полюс
Ben. C'est un train magic. On part au Pôle-Nord.
Мы правда едем на Северный полюс, правда?
On va vraiment au Pole Nord, n'est-ce pas?
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
Et vous voyez ces lumieres au loin? ... On dirait les lumieres d'un transatlantique, naviguant sur une mer congelée. Là-bas... est le Pôle Nord.
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить!
Je veux dire, même si tu vois une fille blanche à la télé, tu changes de chaîne ou je jure devant Dieu que je te congèlerai tellement que tu devras emmener ton cul jusqu'au Pole Nord pour décongeler.
- Один спуск и на северный полюс. Слово мага Воздуха.
Juste une fois et on repart vers le Pôle Nord, promis.
Аанг отвезёт меня на Северный полюс.
Aang m'emmène au Pôle Nord.
Они отправились на Северный Полюс, или как там называется место, откуда Нанук родом.
Ils sont partis pour le pôle Nord ou peu importe le nom de l'endroit d'où vient Nanuk.
Возвращайтесь на Северный полюс и умрите там.
Retournez au Pôle Nord et mourez.
Северный полюс!
Le pôle Nord!
Я не хочу ехать на северный полюс.
Je ne veux pas aller dans le Pôle Nord
Никто не едет на северный полюс, мы едем на север Франции!
On ne va pas dans le Pôle Nord, on va dans le Nord!
Отлично, ты поедешь один на свой северный полюс!
Et bien tu iras tout seul dans le Pôle Nord!
Ага, крепость, Северный полюс.
C'est ça, forteresse, pôle Nord.
- Кому это, черт возьми, понадобилось на северный полюс?
Qui voudrait aller au pôle Nord?
- Маленький Стенли, был, устал и голоден. - Но он знал, что для безопасности Бритни Спирс. - Он должен доставить её на северный полюс.
Le petit Stanley était fatigué et affamé mais il savait que pour que Britney Spears soit en sécurité, il devait aller au pôle Nord.
Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
En parlant de secrets... J'ai trouvé quelque chose sur ces mystérieuses expéditions au pôle nord.
- Отправив его на Северный полюс.
- En l'envoyant au Pôle nord.
Северный полюс теперь где-то в Висконсине?
Vous êtes en train de me dire que le Pôle Nord est maintenant quelque part dans le Wisconsin?
Он предложил тебе поехать на Северный Полюс? Да.
Il t'a proposé de t'envoyer au pôle Nord?
На Северный полюс?
- Au pôle Nord?
Мы ведь не собираемся ехать с ним на Северный полюс, правда?
On ne va quand même pas aller au pôle Nord avec lui?
Нет, это для тренировок перед трехмесячной экспедицией на северный полюс.
Non, c'est pour nous entraîner pour l'expédition de trois mois au pôle Nord.
Привет, Леонард. Привет. Шелдон сказал, вы уезжаете на Северный полюс.
Leonard, Sheldon dit que tu pars au pôle Nord.
Но все остальные парни собираются на Северный полюс.
Mais maman, les autres vont tous au pôle Nord.
Я не думаю, что могу поехать на Северный полюс.
- Je ne pense pas pouvoir venir au pôle.
Северный полюс подпадает под нашу юрисдикцию?
- On peut agir au pôle Nord? - Attendez.
Обычно дети пишут Санте на северный или южный полюс.
Pour le père Noël, c'est en général pour le pôle Nord. Cet enfant a écrit :
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
Dont elle attend un enfant.
Там - северный магнитный полюс.
Voilà le Nord magnétique.
Это место - Северный Полюс Где это?
On voulait aller dans une terre lointaine, où il n'y avait que la mer.
- Северный полюс?
Le pôle Nord?
север 160
северное сияние 46
северной широты 17
северин 47
северная корея 36
северянин 26
северо 273
северайд 203
северус 35
северная каролина 61
северное сияние 46
северной широты 17
северин 47
северная корея 36
северянин 26
северо 273
северайд 203
северус 35
северная каролина 61