English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Симпатичная

Симпатичная Çeviri Fransızca

1,047 parallel translation
Сельская местность, понимаете? Такая симпатичная пара со Среднего Запада. Он блондин лет тридцати.
C'est une allégorie, si on veut... sur un jeune couple venu de l'arrière-pays...
Симпатичная!
Pas mal.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
C'est une femme charmante, prête à tout pour qu'il ait la vie sauve.
Какая симпатичная маленькая девочка.
Quelle petite fille mignonne.
Симпатичная штучка.
C'est joli.
Она молодая и симпатичная. Она – леди.
Elle est jeune et jolie, et c'est une dame.
Да, симпатичная.
Oui, on s'y attacherait vite.
Я имею ввиду, что ты... симпатичная и в этом городе дефицит симпатичных девушек?
Vous êtes mignonne et... Et les jolies filles sont en rupture de stock ici?
Знаешь что? Она очень симпатичная.
Tu sais, c'est vraiment une belle fille.
Повторяю, она очень симпатичная.
Je te le dis : vraiment une belle fille.
Это симпатичная маленькая машинка.
Belle petite voiture.
Такая симпатичная, как кукла, но у неё есть небольшая...
Belle comme un coeur, mais elle a...
Симпатичная женщина.
Une belle femme.
Эй, эта симпатичная молодая дама подает сигналы тебе или мне?
Dis, la belle fille, c'est à moi ou à toi qu'elle fait signe?
Вoт теперь ты симпатичная. Пoсмoтри на свoи глаза.
Ça, c'est une jolie fille.
Не симпатичная.
Qu'il est mignon!
И это не мой стиль, особенно когда симпатичная дама убеждает меня, что я глуп как рыба.
Pas mon genre non plus. Surtout quand une jolie fille me trouve plus bête qu'un poisson.
Да, на суше она не очень симпатичная, да?
Il est pas très jolie hors de l'eau, est-elle?
- Симпатичная женщина.
Une jolie femme.
Ты своего рода симпатичная.
Plutôt jolie.
Какая симпатичная!
Elle est vraiment très bien.
- А я не симпатичная?
- Je suis moins bien?
Она такая симпатичная!
Ils fêtent Halloween.
Слышал, с ним была симпатичная блондинка.
Il paraît qu'il sortait avec une belle blonde.
Красивая женщина или симпатичная госпожа - невозможно узнать, кто.
Même une jolie fille ou une gentille dame. On ne sait jamais.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
Mais tous ceci n'est rien lorsque à son immense surprise il fut sauvé d'une mort certaine par un vaisseau volé, piloté par le demi-cousin de Ford, le fameux Zappy Bibbicy et Trillian, une fort jolie astrophysicienne,
Симпатичная обстановка.
Jolis lustres!
- А учительница - ничего. Симпатичная.
- elle est mignone la petite professeur d'école.
- Ты симпатичная старая дама, верно?
- Vous êtes une bien jolie vieille femme, non? - Oh!
Ничего так не радует глаз, как симпатичная парочка.
Vous êtes un jeune couple très classe.
Она симпатичная.
Elle est mignonne.
Хотите знать, где эта симпатичная рыбка?
Voulez-vous le savoir? C'était un charmant petit poisson.
Симпатичная, да?
Elle est mignonne, hein?
Ты такая симпатичная.
T'es belle.
Ты симпатичная.
Tu es mignonne
Не знаю. А у этого симпатичная полоска на голове.
Celui-là a une jolie raie sur la tête.
- Нет, не симпатичная.
Pas jolie... - Plus que ça.
Больше чем симпатичная. - Но она блондинка, да?
- Et bien sûr, elle est blonde?
Она симпатичная. И вот так всегда.
Elle est jolie.
- Да, она симпатичная.
- Ah! Oui, elle est belle.
Симпатичная. Волосы как у меня.
Elle est coiffée comme moi.
Ого, симпатичная...
Joli pétard.
- Ты такая симпатичная.
- Vous êtes mignonne.
У тебя там симпатичная зверушка, Бишоп.
- Jolie bébête.
Один хорошо одетый хренов мужик знает где спряталась твоя хренова симпатичная маленькая задница.
"L'homme au costume chic" sait bien... où ton putain de petit cul est en train de se cacher!
- Скажи она симпатичная.
- Avoues qu'elle est sympathique.
Твоя секретарь очень симпатичная.
Ta secrétaire est très séduisante.
Вы очень даже симпатичная.
- Merci.
Неважно, он сказал, что я симпатичная.
- Cours!
- Симпатичная?
Jolie?
Довольно симпатичная.
Drôlement chic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]