Собрался куда Çeviri Fransızca
1,145 parallel translation
Куда ты собрался?
- Où allez-vous?
- Куда собрался?
- Tu mijotes quoi?
Куда собрался?
Où vas-tu?
- Куда собрался?
- Où vas-tu?
- Куда-то собрался?
- Vous allez quelque part?
И куда ты так рано собрался?
Où vas-tu à cette heure?
Эй, куда ты собрался?
Où vous allez? Je suis dans un état grave!
- Куда ты собрался?
- Où tu vas?
- Куда это ты собрался?
Où penses-tu t'en aller?
Куда ты собрался?
Où tu vas?
И куда это ты собрался?
Et où est-ce que tu vas comme ca?
А куда Тони Линч собрался?
Où part Tony Lynch?
Куда собрался?
Où tu vas?
- Куда собрался?
- Tu vas où?
Куда ты собрался?
- Où vas-tu?
Куда собрался, сукин сын?
Pas si vite, mon salopard!
А ты куда собрался?
Où tu vas? Attends dans la voiture.
И нам никуда отсюда не деться, или ты куда-то собрался, Макс?
On n'a pas à sortir de là. Tu aurais des velléités?
А ты куда собрался?
Oú vas-tu?
Куда ты собрался?
Oú tu vas?
Куда ты собрался, дорогой?
Où est-ce que tu vas?
- Куда это ты собрался?
Où vas-tu si vite?
Эй, куда ты собрался, Яхико?
Où vas-tu? L'entraînement n'est pas encore fini!
Ты куда собрался?
Et tu vas où, comme ça?
Куда собрался?
Où allez-vous?
- Куда собрался?
Où tu vas?
Идем. Куда ты собрался?
- Allez, viens.
Куда ты собрался?
Où vas-tu?
Ты куда собрался?
Où tu vas comme ça?
Я просто хотел узнать куда ты собрался, чувак.
Arrête, je voulais savoir où t'allais.
Куда ты собрался, Ник?
- Où tu vas Nick?
- Куда собрался?
Vous allez où?
Куда ты теперь собрался?
Où tu vas maintenant?
Куда ты собрался?
Où t'as été?
Куда ты собрался?
Mais où vas-tu?
- Спасибо, приятель. - Куда собрался?
- Merci, vieux.
Куда собрался, черный Сааб?
Tu vas où, Saab noire?
- Куда собрался?
- Et toi, où tu vas?
Куда ты собрался? Помоги мне их найти.
Aide-moi à les chercher.
Куда-то собрался?
On nous fausse compagnie?
Куда собрался?
Où tu crois aller?
И куда это ты собрался?
Où tu vas, toi?
Куда собрался?
Où vous allez?
- Куда он собрался?
Où va-t-il?
Ты это куда собрался?
Merde! - Où tu vas?
Куда ты собрался?
Où est-ce que tu vas?
Пошли! - Куда это ты собрался?
Où tu vas?
А ты куда собрался, такой улыбчивый?
Où tu vas, rigolo?
Как я смею? Куда это ты собрался?
Comment je peux oser?
Ты куда собрался?
Qu'est-ce que tu fais?
- Куда это ты собрался?
- Où tu crois aller comme ça?
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда ты меня ведёшь 30
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда он ушел 105
куда он ушёл 54